Re: [閒聊] 網飛是請猴子來翻譯嗎?有雷

作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2021-07-01 22:40:47
※ 引述 《Raptors1》 之銘言:
: 以下有閃光的哈薩威雷
:
:
:
:
:
: 這到底…到底什麼翻譯?
: 80%機翻+10%漏字+10%瞎翻
: 看了10分鐘直接關字幕
:
: 正版做的比盜版還爛 氣
:
: 沒看過小說的人看應該會有點矇
: 希望之後能交代清楚
:
: 以下提問:
: 最後主角機是哪來的?
: 這代駕駛艙都在頭?
: 這部跟逆襲的夏亞是平行時空?
:
: 畫面不錯 戰鬥小輸雷霆宙域
: 終於又有UC線的作品還是挺期待的
:
: 網飛翻譯有日後修正的機會嗎?
: 還是能外掛字幕?
借未來人的文問大家
今天閃哈已經上架Netflix了
大家覺得翻譯如何呢
我日文N87不好判斷不過我覺得至少沒翻得我看不懂或不通順
除了達沃翻成大堡我都覺得OK
作者: marioworld (還沒想到...)   2021-07-01 22:46:00
鋼彈的這幾片 翻譯的還行。
作者: eva05s (◎)   2021-07-01 22:48:00
未來人XDD
作者: ymca8 (QQ)   2021-07-01 23:02:00
我覺得還ok
作者: well0103 (Texas Flood)   2021-07-01 23:45:00
我也覺得還可以啊,原原po 到底看哪一版的?
作者: eva05s (◎)   2021-07-02 00:49:00
就未來人啊,還沒上就看到了爛翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com