作者:
Baychu (月桂丘)
2021-08-11 11:22:45日系ACG看久了,發現好像只要是紅色系的事物,都很喜歡用"紅蓮"這詞來稱呼
例如紅蓮聖天八極式,紅蓮螺巖等
巨人和鬼滅的OP1也都是紅蓮(紅蓮之弓矢、紅蓮華)
如果夏亞是日本人,紅色彗星的稱號改成紅蓮彗星,那感覺又不一樣了
有沒有日本人喜歡紅蓮的八掛?
作者:
sumarai (Pawn)
2021-08-11 11:23:00榴槤
作者:
afking (掛網中)
2021-08-11 11:25:00也不是紅色吧,通常都帶有烈火的語意
哪天出現個他在大氣層被燒成灰的平行世界就變紅蓮彗星了
作者: aa091811004 (falaw) 2021-08-11 11:26:00
西瓜榴槤雞
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2021-08-11 11:27:00我要讓你嚐一嚐
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-08-11 11:29:00原本是佛教用語 現在因為蓮花形狀衍伸成火 很有日式中2感
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2021-08-11 11:29:00日文紅蓮有三個意思1.紅色的蓮花 2.佛教用語(紅蓮地獄)3.比喻燃燒旺盛的火焰 結論:潮
平成95哥吉拉日本一般稱呼バーニングゴジラ,跟日本朋友們聊華人界都叫他紅蓮哥,日本人也覺得這樣很帥
作者:
dukemon (dukemon)
2021-08-11 11:46:00紅蓮地獄聽說是凍到皮開肉綻如紅蓮盛開的地獄,所以是冰系的XD
作者:
ant9643 (福洛斯)
2021-08-11 11:48:00紅蓮哥吉拉
作者: froghunter (才氣) 2021-08-11 11:49:00
樓上沒錯 大紅蓮冰輪丸就是這樣來的
作者:
iPolo3 (艾POLO衫)
2021-08-11 11:57:00紅紅蓮 嘔嘔嘔嘔嘔嘔
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2021-08-11 12:02:00查了一下紅蓮地獄是佛教八寒地獄裡的第七地獄第八就是大紅蓮地獄 真的有夠中二的 XD
作者:
Oenothera (Oenothera)
2021-08-11 12:04:00聽起來就是不明絕厲
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2021-08-11 12:05:00補充一下佛教的四類地獄(wiki): 八大(八熱) 八寒 遊增孤獨 前兩個各8層 後兩個各1層 共18層
作者:
shuten ( [////>)
2021-08-11 12:10:00天上天下唯我獨尊(一手指天一手指地
作者:
baddad (dadfly)
2021-08-11 12:12:00暴鱗龍
作者: sch452000 (GGInInDer) 2021-08-11 12:21:00
靠北 樓上那是黃連吧
作者:
ks007 (kksskk)
2021-08-11 12:26:00群青
作者:
xyoras (wkh)
2021-08-11 12:27:00查克拉也是佛教用語的樣子
作者:
abc55322 (笨鳥不唱歌)
2021-08-11 12:29:00業火紅蓮
作者:
bye2007 ( )
2021-08-11 12:36:00蓮華也是啊
作者:
strray (promise means nothing)
2021-08-11 13:02:00紅蓮的解放者 也就是一個穿紅衣服的路人阿
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2021-08-11 13:06:00佛教的設定真的一流
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-08-11 13:14:00佛教用語查克拉是印度佛教一堆炫砲用語啦 羅漢三大果位 應供 殺賊 無生
作者:
Gintaman (路過的水管工)
2021-08-11 13:24:00紅蓮螺巖是中文翻的,漢字不是這樣寫,實際上在日文應該是愚連隊的愚連之意才對
作者:
naideath (棄å難安)
2021-08-11 13:39:00佛教很多禪語都不知道在潮啥小的
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-08-11 13:42:00顛倒夢想 聽起來像大招
作者:
hit0123 (@@")
2021-08-11 13:43:00很多佛教語翻譯還會故意不翻清楚 因為似懂非懂比較潮
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-08-11 13:44:00閻浮提 八苦 三毒 斷滅見 非想非非想天他化自在天 什麼的
作者:
shuang83 (behappy)
2021-08-11 14:00:00笑了還在雲 不是紅蓮螺巖不然呢 劇場版台灣人做的嗎
作者:
kisaku 2021-08-11 14:01:00其實比較有考據過的遊戲漫畫紅蓮都會是冰系......
作者:
st871303 (emilio)
2021-08-11 14:11:00缺舟一帆度:夢幻泡影
作者:
Gintaman (路過的水管工)
2021-08-11 14:47:00グレンラガン,沒有漢字,55F不用那麼激動,我只是想說紅蓮螺巖不符合日文漢字的紅蓮
還有佛經中的大數 像什麽恆河沙、阿僧祇、那由他之類的 聽起來就莫名的潮