[討論] netflix的中配版寶可夢可可有人看了嗎?

作者: iyori ([木神] 伊織)   2021-10-16 23:15:44
整體讓人覺得一整個怪
小智喊他的皮卡丘為『兄弟』
我從電視版無印第一集看到現在的旅途
小智從沒有這樣叫過他的皮卡丘
還有杰多博士叫可可的父親毛利佈登博士『老大』
這明顯是boss的誤譯,依照毛利佈登博士在群落生境公司的地位
應該翻譯『老闆』才對,更不用說電視版對於公司負責人都是照搬日文『社長』一詞
整部電影的台詞都是從英語配音翻譯過來的感覺
曼迪已經要在電影院上映了,日方應該會給曼迪一份日語配音吧?
中配應該拿的到日語配音,為什麼要使用netflix給的英語配音進行二次翻譯還翻錯
題外話 本地某M社以前代理女主角是林原惠配音的某電視動畫
負責的翻譯人認識某甲,某甲在陽光沙灘跟我互設好友
負責的翻譯人為了提前開始翻譯工作,透過某甲向我借我在光華商場買的迷版DVD
我要說的是可可的中配拿不到日語配音可以去網路上找字幕組啊
作者: zax8419 (不要查我哎批嘛Q)   2021-10-16 23:17:00
看了有點微失望
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-10-16 23:17:00
昨天就一篇在嘴薩戮德很廢的
作者: zax8419 (不要查我哎批嘛Q)   2021-10-16 23:18:00
薩戮德真的廢阿
作者: ntc039400 (md1728)   2021-10-16 23:20:00
上了?馬上來看。
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2021-10-16 23:40:00
現在重開機的電影是平行世界的小智跟皮神
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2021-10-17 00:27:00
劇情好嗎?
作者: satan317 (PikaChu)   2021-10-17 03:30:00
沒日配完全沒fu
作者: VoiDoll99 (嗶吧你個隆地咚)   2021-10-17 08:55:00
配音可以 翻譯爛,翻譯的部分有可能跟tv版是不同的製程導致
作者: ilohoo (ilohoo)   2021-10-17 11:04:00
反正我只是想看小智收服半裸小正太

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com