邏輯謬論
外國作家的小說
到台灣出版社找翻譯者翻譯
你會說這翻譯者是小說的作家之一嗎
不會啊! 他就是翻譯者
再來
Netlex的韓劇是韓國製作
跑來台灣找翻譯上字幕
你會說這韓劇是台灣韓國共同製作嗎
不會啊!
真的要硬講不要漢化組就是翻譯組
什麼製作組?
無法理解==
作者:
sumarai (Pawn)
2020-11-15 13:08:00製作(字幕)組
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2020-11-15 13:08:00就 木棉花內部負責翻譯的 叫製作組這樣
作者:
AtDe (把後悔留在過去!)
2021-11-15 13:10:00就是翻譯字幕組最合適,製作組有點誇大自己的成就了
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2021-11-15 13:11:00如果是論眼前這部中文版作品,翻譯是參與製作了啊
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2021-11-15 13:11:00朱學恆是魔戒製作人喔 給點尊重
影視就佔最大的部分會標明國家,但不代表製作組沒有其他國家的團隊阿
作者:
loverxa (隨便的人)
2021-11-15 13:11:00人家不用你翻譯 早就是個完整的成品了 是製作啥
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2021-11-15 13:12:00就是一間有足夠影響力的公司想讓他們內部的正式名稱週知
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2021-11-15 13:12:00我不管啦 朱學恆就是製作魔戒的製作人
一堆好萊塢動作片有找香港武打團隊,不會標明是跟香港合拍,但香港武打團隊是不是製作團隊?
作者: clovewind 2021-11-15 13:13:00
滑坡滑起來!
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2021-11-15 13:13:00作委員會 每部動畫的製作委員會又有自己的命名
作者:
yuherngshi (我è¦æ¢ç¢¼è²“拉><)
2021-11-15 13:13:00職稱是製作沒錯啊 可是直接說他製作了啥又心碎喔XD
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2021-11-15 13:14:00製作組又不限於作者一個人XD
作者: lewisk 2021-11-15 13:14:00
我是PTT製作組之一 (廢文製作組)
作者:
yuherngshi (我è¦æ¢ç¢¼è²“拉><)
2021-11-15 13:15:00就跟大陸有人認為是南極大陸一樣 說清楚點不是很好嗎.
現在幾乎每部動畫都有中國代工 以後每部都是中日合作ㄌ
作者: vitalis (forget it ~~~) 2021-11-15 13:16:00
其實看不同譯者的版本真的不太一樣,多少參雜譯者文筆
作者:
loverxa (隨便的人)
2021-11-15 13:17:00把疫苗原文標籤改成中文標籤 疫苗製作組
作者:
poke001 (黑色雙魚)
2021-11-15 13:17:00魔戒早期的翻譯版真的很難讀 朱學恆那版確實好不少
樓上你是不是覺得翻譯很簡單啊要番的讓大家看的懂很難欸
作者:
yuherngshi (我è¦æ¢ç¢¼è²“拉><)
2021-11-15 13:19:00雨宮天製作 配音
作者:
yuherngshi (我è¦æ¢ç¢¼è²“拉><)
2021-11-15 13:21:00木棉花也有會計這職位 他們可以叫會計組嗎
作者: STerry1986 (大胖壕) 2021-11-15 13:22:00
就代理商呀
作者:
dalyadam (統一獅加油)
2021-11-15 13:25:00可是很多人會說PS5 蘋果是台積電做的
作者:
yuherngshi (我è¦æ¢ç¢¼è²“拉><)
2021-11-15 13:25:00代理商公司也包含要請人掃地 所以也能叫清潔組
作者:
tindy (tindy)
2021-11-15 13:31:00也是啦 很多不是會計師的也自稱會計沒製作的自稱製作也就是那回事了就跟XX工程師一樣,自抬身價用的
作者: capirex (′・ω・`) 2021-11-15 13:38:00
結論 漢化組跟製作組一樣好笑
作者:
Yachaos (夜歌Yachaos)
2021-11-15 13:40:00代工是製作沒錯
作者: amanda234 (正宗貓肉) 2021-11-15 14:33:00
原本不是就有代理商這個詞嗎…?
作者:
Luvsic (FLCL)
2021-11-15 14:55:00製作組跟作家的組成就有差了吧,要怎麼直接類比。如果真的要說一本書的製作組的話,我會覺得編輯、校對、美術設計/編輯這些都可以算在內,這樣的情況下翻譯者算在內我也覺得沒什麼
作者: z2wen (aa) 2021-11-15 15:43:00
確實,用製作一詞真不知道在想什麼