Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組

作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2021-11-15 13:24:25
不是啊
漢化組這三個字就支語啊
你各位被莫名其妙代稱成中國人會不會不爽?
這樣想就很好理解了吧
※ 引述《KotoriCute (乙醯胺酚)》之銘言:
: https://www.plurk.com/p/omykaa
: 【求轉】
: 希望大家幫木棉花製作組正名,他們是製作組
: 不是什麼字幕組!!更不是什麼漢化組!!!!
: BY看到字幕組還勉強忍住但漢化組是啥鬼終於受不了的小編
: https://images.plurk.com/2ahmpvMoYS9QCDuHyHphB4.jpg
作者: lurenZ (嘘だ!!)   2020-11-15 13:24:00
大家都是中國人,不要分那麼細
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2021-11-15 13:25:00
那~路雖然遙遠漫~長,1212預備~昌
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2021-11-15 13:25:00
羊羊這篇怎麼只有三四行而已
作者: sky8171014 (FREY)   2021-11-15 13:25:00
支語警察來了
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2021-11-15 13:27:00
貼個元首 https://i.imgur.com/fQRR32B.jpg我又不是pp或瓦特
作者: aoirx (漩渦鳴人)   2021-11-15 17:51:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com