就是我們這個高人氣遜泡社長阿魯開的
日文原文是便利屋68
萬事屋別稱便利屋,概念源自日本,意思是客人來到,只要能付錢,老闆甚麼都會做。萬事
屋是日本特有的行業,會因應客戶需求提供不同的服務,由「咕喱」的搬搬抬抬,到家務式
的打掃,甚至放狗、種花、拜山等代客服務,事無大小均包括在內。
但是台灣翻徵信社68
徵信社,台灣以外華人地區稱為私家偵探,是協助查證人事物真相、收集對方資料、以及替
客戶解決疑難雜症的機構或個人,其涉及的業務相當廣泛,大多為委託人調查他人的某些行
為或行蹤,這些行為並未完全是合法進行。包括:徵信社尋人、尋址、調查外遇、調解婚外
情、調查員工或老闆操守、追蹤或反跟蹤、監聽、帳務追討、捉姦和證據保全、工商徵信、
仿冒調查、婚前徵信、感情問題處理以及各類問題等。
這跟日本的便利屋是不同的吧
雖然知道直接用用便利屋可能台灣人會以為是便利商店
所以才因地制宜的在地化翻譯,不過感覺沒信雅達
大家還有找到哪些奇怪翻譯的?