比如rosalina
日本叫羅潔塔 好像翻成rosatta??
庫巴 美國叫bowser??
香菇頭 日本叫什麼皮可奇諾什麼東西的
美國叫toad??
為什麼要分兩套命名??
有時候都要想一下這個是誰
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2022-02-24 06:57:00你到底在發什麼瘋(看前幾篇文章
作者: kevin9709241 2022-02-24 06:58:00
所以你在那里奧什麼鬼
作者:
aterui (阿照井)
2022-02-24 07:04:00就跟為什麼日本的英文是JAPAN不是NIPPON一樣
作者:
bakayalo (化物語最後應該妖怪大戰 )
2022-02-24 07:11:00你的愛不夠阿,夠的話就全版本自動腦內轉換
作者:
gekisen (阿墨)
2022-02-24 07:38:00最87的是亞洲普遍跟日本叫法和譯名但早起有時候翻譯又是從美版來 這下真的會搞不清楚誰是誰
作者:
ltytw (ltytw)
2022-02-24 07:50:00就以前FC時代怪怪的 主機也是日板叫FC 美板叫NES
作者:
pcs80806 (da142)
2022-02-24 08:17:00快打旋風是侵權問題三人名字調換任天堂就是在地化特色而已 FE和寶可夢人類角也一堆案例
作者:
Luos (Soul)
2022-02-24 08:51:00Mega man ? Rock man?
作者:
ChHChen (硫酸無毒)
2022-02-24 09:17:00那跟你講個更87的,同樣一個角色,同樣用中文,台灣叫庫巴,中國叫酷霸王