[閒聊] 為什麼中文翻拉魯托絲變成拉魯拉絲?

作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2022-03-14 09:27:06
如題
日月中文版入坑的新玩家可能不知道
拉魯拉絲的原文是ラルトス 英文版音譯也是發t音
https://i.imgur.com/ZFHAHeW.jpg
但中文的翻譯看起來也是音譯卻翻拉魯拉絲 ラ跟ト音插很多耶= =
讓人不禁好奇 為什麼中文翻拉魯托絲變成拉魯拉絲阿?
我煩惱這個煩惱到睡不著覺
有沒有西恰?
作者: dave9898 (黛芙走吧)   2022-03-14 09:29:00
翻譯者的水準問題叭
作者: D122 (小黑球)   2022-03-14 09:30:00
這是翻譯的一種 有些發音在中文會顯得難念 所以會改成好念的
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2022-03-14 09:36:00
戰神又不是日本人做的,滑坡天才欸
作者: Slas (史雷斯)   2022-03-14 09:37:00
カナヘイ也變成卡娜赫拉啊
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2022-03-14 09:51:00
你玩了,等等哭哭翻譯好辛苦的要來反駁了
作者: understar (小P)   2022-03-14 09:59:00
原來不是只有我有這個疑問...
作者: SinPerson (Sin號:)   2022-03-14 10:09:00
不是說托的音不好發,而是前後發音組成會造成托的音難發吧
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2022-03-14 10:20:00
前"後"
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-03-14 10:42:00
那可以用拉魯特斯。不用堅持「窩」音啊XD
作者: eupho (Eupho)   2022-03-14 10:43:00
可能從Ralts翻吧 就沒有托的音了
作者: yclamp (艾希德)   2022-03-14 10:58:00
那這樣第二個拉的音到底哪來的
作者: xiaoyaozizai (xiaoyaozizai)   2022-03-14 11:13:00
等你有本事更改我就念那個名字,不然就乖乖洗洗睡
作者: RoChing (綠野賢宗)   2022-03-14 12:34:00
就中文翻英文和日文翻英文的習慣不一樣而已,不是去用中文翻片假名小學不都教ts要唸疵不是特死
作者: imz0723 (IMZ)   2022-03-14 13:05:00
你愛怎麽講你的事 不要怪別人聽不懂就好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com