Re: [問題] 前後搖的說法是哪來的?

作者: Mayfly (Baccano)   2022-03-24 12:38:33
看滿多人說硬直的
不過在我這一圈,硬直大部分是用在被敲到可以處決的狀態
或者是可以讓你連續揍好幾下的那種
作者: aa08175 (Q小賢)   2022-03-24 12:41:00
硬質明明就是被揍動不了的狀態,跟前搖講得意思不一樣
作者: Orianna (奧莉安娜的憂傷)   2022-03-24 12:41:00
小時候有玩快打 但硬直 聽著真的很不直覺啊
作者: reader2714 (無毀的湖光)   2022-03-24 12:42:00
你亂放招停在那邊不ㄐㄧㄡ會被揍好幾下
作者: a204a218 (Hank)   2022-03-24 12:42:00
硬直本來就不是中文,不直覺很正常
作者: Orianna (奧莉安娜的憂傷)   2022-03-24 12:42:00
格鬥game 硬直是放招後的狀態 例如氣功後你手僵在原地半秒
作者: danielqdq (摸射裏Moxury)   2022-03-24 12:42:00
失衡
作者: a5480277 (tk)   2022-03-24 12:43:00
那放完招動不了的情況 你那圈怎麼說
作者: Orianna (奧莉安娜的憂傷)   2022-03-24 12:43:00
小時候格鬥game就又沒有現在動作遊戲這種 把對方王打破防 讓你能盡情輸出的狀態 所以沒對應名詞
作者: bc0121   2022-03-24 12:45:00
其實角色因為維持某個動作而不吃玩家指令輸入的狀態都可以叫做硬直
作者: wolver (超級大變態)   2022-03-24 12:45:00
因為硬直是日文來的
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2022-03-24 12:46:00
這篇這個狀況我覺得叫氣絕比較多
作者: shadowdio   2022-03-24 12:46:00
前後搖都另外有很多稱呼啦 不要只看硬直
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 12:47:00
硬直比較多用在操作角色無法下ㄧ動作的狀態吧
作者: Orianna (奧莉安娜的憂傷)   2022-03-24 12:47:00
不是啊 如果放招前無法取消 那個不能叫硬直啊 必須是放招後 所以我才說不直覺
作者: shadowdio   2022-03-24 12:47:00
反正常接觸遊戲的都懂 常看對岸影片的自然也很會搖
作者: a5480277 (tk)   2022-03-24 12:47:00
我個人是講出招收招啦 以前都會說某些腳色出招比較快
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 12:49:00
不管搖硬還是出收招都不直覺啦,但硬直的狀態太多種算了 反正大多數人也不是因為什麼直覺而吵
作者: hduek153 (專業打醬油)   2022-03-24 12:51:00
大家要接受他
作者: cn5566 (西恩)   2022-03-24 12:51:00
可以處決的狀態通常是叫失衡 或是體幹爆炸(隻狼說法)
作者: a204a218 (Hank)   2022-03-24 12:54:00
其實就只是台式日語和支語之爭而已
作者: blackhippo (PH6.0 微.酸民)   2022-03-24 12:54:00
前後搖聽起來直覺是搖桿的轉法..硬直還比較直覺點
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 12:55:00
是你知道意思才覺得直覺
作者: a05150707 (Tw)   2022-03-24 12:56:00
收招的硬直 和被打的硬直 都叫硬直阿
作者: storyo11413 (小便)   2022-03-24 12:56:00
我只愛用出收招,硬質也不直覺只是以前很多人愛用
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 12:56:00
中文形容一個人定在那不動根本不會用硬直之類的話
作者: hk129900 (天選之人)   2022-03-24 12:56:00
我下意識也覺得是搖桿轉法 但出完招了還要轉啥
作者: holmes006 (zerglooky)   2022-03-24 12:56:00
硬直是被打到無法動作的時候吧
作者: CowGundam (牛鋼)   2022-03-24 12:57:00
處決我倒是沒聽過特定的用法,都是直接說可以處決了或是進入處決,因為他就是一個遊戲設計好給玩家很直觀看到的狀態不太需要額外用其他詞去簡化
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2022-03-24 12:57:00
台灣格鬥圈最早的硬直指的是出招後的無法動作狀態而不是被打到無法反應的狀態,不太一樣,單指被打的部份有後仰之類的說法
作者: bladesinger   2022-03-24 12:58:00
格鬥遊戲最早的硬直指的就是現在有些人用的後搖,是後來出現動作遊戲如DMC那種對敵人連段,又把硬直挪過
作者: roger840410 (roger)   2022-03-24 12:59:00
作者: bladesinger   2022-03-24 12:59:00
作者: roger840410 (roger)   2022-03-24 13:00:00
我以為硬直是這個,中文叫屍僵
作者: tamanoko (空悵)   2022-03-24 13:00:00
被打到頓太久通常都會變不利(F數)或確定COMBO 這情況其實反而比較少用硬直去形容
作者: bladesinger   2022-03-24 13:00:00
那種被連段拉不回來的以前有後仰的說法
作者: kakeruto186 (kakeruto)   2022-03-24 13:01:00
我以為打人的是硬質,被打的叫僵直,至於什麼搖的就算了,完全聽不懂,還以為是搖桿往前
作者: tamanoko (空悵)   2022-03-24 13:02:00
翻成中文就上面那說明那樣僵直不能動 別把死後一起套XD
作者: jackjoke2007 (jjk)   2022-03-24 13:02:00
氣絕就是氣絕 不是硬直 我玩鐵拳玩那麼久從來沒聽過氣絕
作者: tamanoko (空悵)   2022-03-24 13:05:00
氣絕從快打二被尻暈就叫氣絕了 也是日文不過因為講打暈更簡單 所以氣絕這詞比較少人用
作者: sniperex168   2022-03-24 13:08:00
氣絕不是暈眩的意思喔?
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 13:09:00
明明日語漢字直接拿來用也是一堆人不清楚意思結果要被視為正統直觀用法XDD
作者: tamanoko (空悵)   2022-03-24 13:12:00
如果是我跟圈外的說明的話 會講預備動作很短/太長收招時間慢/破綻太大 也不會去搖就是了
作者: a204a218 (Hank)   2022-03-24 13:13:00
日文的氣絕就是暈眩、昏厥的意思啊,不知道為什麼有完全對應的詞還要用台式日語,可能以前這樣交流方便看日文攻略吧
作者: tamanoko (空悵)   2022-03-24 13:13:00
以前交流真的就是這樣 很多詞直接把漢字當中文念
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 13:14:00
我自己不會用前後搖 但覺得攻擊用的人很莫名就是不都一樣小圈圈用語 不都一樣外來用法
作者: tamanoko (空悵)   2022-03-24 13:16:00
碰到習慣跟喜好問題有些人受不了就是要戰XD
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 13:19:00
你確定是習慣問題?
作者: tamanoko (空悵)   2022-03-24 13:24:00
其他人我不知道 不過我一開始看到搖的確很不習慣只是沒怒到要跳出來講搖三小而已 =W=
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 13:26:00
OK的啦 硬直也可以跳出來講硬三小
作者: tamanoko (空悵)   2022-03-24 13:29:00
硬啦硬啦硬啦
作者: fantasyhorse (水多多)   2022-03-24 13:30:00
搖三小拉,推砲喔..還講前後遙直觀,直觀推砲嗎...
作者: a204a218 (Hank)   2022-03-24 13:32:00
硬直在那邊又硬又直的也滿像打砲啊www
作者: yuzukeykusa (Q)   2022-03-24 14:08:00
還是沒解釋到底在搖什麼氣絕在日文是暈眩
作者: KMSNY (MSN+KY)   2022-03-24 14:52:00
眼冒金星 頭上小雞 就是氣絕
作者: safy (Ty)   2022-03-24 15:09:00
氣絕 被打暈 打昏 昏倒

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com