作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2022-03-29 20:36:40海賊王的四皇之一,百獸海道
最近三棒把魯夫打出覺醒,非常厲害
為人師表之典範
可是我看到好多人叫他阿凱老師
我看單行本都叫他海道
所以凱多是不是支語啊?
作者:
k123amz (小明)
2022-03-29 20:39:00也算,東立代理正版譯名是海道
作者:
poz93 (jaien)
2022-03-29 20:40:00算啊 所以你知道板上多少人看盜版了吧
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-03-29 20:40:00凱多屌打海道
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-03-29 20:43:00翻譯只有好不好聽沒有支不支語
作者: gaaaaper (筷子王) 2022-03-29 20:43:00
你就知道這裡多少人看盜版不然就是看完對岸情報就開始雲
作者:
NARUTO (鳴人)
2022-03-29 20:45:00少來了 台視進度離日本最新進度不到十集耶
作者:
zChika (滋琪卡)
2022-03-29 20:45:00八卦是支那官譯翻蓋德,也不是凱多
作者:
qd6590 (說好吃)
2022-03-29 20:46:00海道根本不像人名啊==
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-03-29 20:46:00「夜凱」「夜貝」
作者:
k123amz (小明)
2022-03-29 20:46:00所以凱多不僅是支語還是盜版語喔,偉哉盜版仔
作者: class30183 2022-03-29 20:47:00
雷鳴八卦使用者的形象,名字有個道不錯啊。
作者:
rswd (小宇)
2022-03-29 20:47:00可是海道諧音海盜,在一個海賊很多的故事蠻出戲的
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-03-29 20:47:00海道跟角色個性不搭 凱多比較有豪放感
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2022-03-29 20:48:00那這樣說起來兩岸還真是同文同種,都不信任官方
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2022-03-29 20:54:00我現在才知道對岸的正確譯名,原來不是凱多
作者: Yohachan (ヨハ醬) 2022-03-29 20:56:00
原來是盜版討論區啊
作者:
NARUTO (鳴人)
2022-03-29 20:57:00赤犬是外號 不是本名
作者:
recosin (recosin)
2022-03-29 20:57:00以前看寶島少年 四皇登場時看到海盜還想說是三小
作者:
Aggro (阿果)
2022-03-29 20:58:00赤犬那個沒問題吧 本來就是劇中刻意弄得象徵外號
作者:
tkglobe (nashi)
2022-03-29 20:58:00盃難聽死了,日文是寫サカズキ吧?我愛怎麼翻就怎麼翻
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2022-03-29 21:00:00讓我想到台視在播頂上戰爭篇時,戰國那句「虎拳艾斯」
作者: sustto (sustto) 2022-03-29 21:10:00
costco
作者: gerg (桂格) 2022-03-29 21:13:00
我都幾年沒看了也知道叫海道==
傑克啊 結果十幾年後跑出一個旱災 翻譯直接叫Jack
作者:
zChika (滋琪卡)
2022-03-29 21:16:00Jack Queen King剛好就是撲克牌的JQK啊,我覺得沒問題
作者: chopper0811 (chopper0811) 2022-03-29 21:22:00
請正名海老師
作者:
serval623 (æ´›æ‰ç£¯å¼·å§¦äºº)
2022-03-29 21:32:00其實是盜版 因為官方沒有翻凱多的
作者:
timmy999 (憤怒a阿宅)
2022-03-29 21:57:00這個問題太粗暴
作者: Housetobe (House2nd) 2022-09-17 16:48:00
會放紅色的呼吸 嗅覺很好 就叫紅嗅柱吧
作者:
stormNEW (再也不信人)
2022-03-29 22:00:00盜版就盜版還拉好聽救援笑死
作者: Dolphtw (是阿泰) 2022-03-29 22:14:00
推文沒有西洽價值
你們討論還管官方譯名的嗎== 不都是念起來順就行什麼214 215 9 10 6 一大堆數字都能代表角色了
作者:
hhyn (holodd)
2022-03-29 22:27:00現在愛當警察都沒點語言能力很好意思把問題丟上來伸手還理直氣壯
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2022-03-29 22:28:00老實說我也不懂家教那一串報明牌的CP代稱
作者:
cn5566 (西恩)
2022-03-29 23:06:00我都講カイドウ 你用中文講怎麼翻都一樣覺得海道不像人名是因為你用中文思維在看 這是日文作品
作者:
rapnose (鼻馬龍)
2022-03-29 23:08:00算。但我還是比較喜歡「凱多」大於「海道」。然後,我喜歡「水龍」或「醉龍」也大於「垂柳」。
作者:
cn5566 (西恩)
2022-03-29 23:08:00カイドウ寫成漢字就是海道 跟喜不喜歡無關すいりゅう還有得爭 海道沒什麼好吵的
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-03-29 23:18:00漢字還有怪童勒w
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2022-03-29 23:25:00這也不是讓你看盜版的理由
作者:
zChika (滋琪卡)
2022-03-30 01:31:00北海道的海道啊,很好記吧,北海道總不會想成北海盜吧
作者:
srw234 (我愛機戰)
2022-03-30 03:04:00是