[閒聊] 凱多算是支語嗎?

作者: yangjam (阿土伯鬧不夠)   2022-03-29 20:36:40
海賊王的四皇之一,百獸海道
最近三棒把魯夫打出覺醒,非常厲害
為人師表之典範
可是我看到好多人叫他阿凱老師
我看單行本都叫他海道
所以凱多是不是支語啊?
作者: k123amz (小明)   2022-03-29 20:39:00
也算,東立代理正版譯名是海道
作者: poz93 (jaien)   2022-03-29 20:40:00
算啊 所以你知道板上多少人看盜版了吧
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2022-03-29 20:40:00
確實
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2022-03-29 20:40:00
凱多屌打海道
作者: jeff235711 (jeff235711)   2022-03-29 20:43:00
@mkcg5825 有嗎ˊˋ
作者: fenix220 (菲)   2022-03-29 20:43:00
凱多不知所謂 還以為是紅毛鬼名
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2022-03-29 20:43:00
這裡就一堆看盜版 不然新番你以為巴哈都有嗎
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2022-03-29 20:43:00
翻譯只有好不好聽沒有支不支語
作者: gaaaaper (筷子王)   2022-03-29 20:43:00
你就知道這裡多少人看盜版不然就是看完對岸情報就開始雲
作者: NARUTO (鳴人)   2022-03-29 20:45:00
少來了 台視進度離日本最新進度不到十集耶
作者: jeff235711 (jeff235711)   2022-03-29 20:45:00
@mkcg5825 啊對啊。海道明明就比較好聽
作者: ikachann (喵喵)   2022-03-29 20:45:00
海道比較好聽+1
作者: ccjg4673 (冬語)   2022-03-29 20:45:00
不看盜版 怎麼可能每個禮拜看最新進度
作者: zChika (滋琪卡)   2022-03-29 20:45:00
八卦是支那官譯翻蓋德,也不是凱多
作者: qd6590 (說好吃)   2022-03-29 20:46:00
海道根本不像人名啊==
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2022-03-29 20:46:00
「夜凱」「夜貝」
作者: k123amz (小明)   2022-03-29 20:46:00
所以凱多不僅是支語還是盜版語喔,偉哉盜版仔
作者: bruce9031416 (少牽羊)   2022-03-29 20:46:00
所以你知道支語警察是多麼可笑的存在了吧
作者: class30183   2022-03-29 20:47:00
雷鳴八卦使用者的形象,名字有個道不錯啊。
作者: a86425380 (翔翔翔)   2022-03-29 20:47:00
香治 香克斯 佐羅
作者: rswd (小宇)   2022-03-29 20:47:00
可是海道諧音海盜,在一個海賊很多的故事蠻出戲的
作者: dolphintail (呆豚)   2022-03-29 20:47:00
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2022-03-29 20:47:00
台視?是電視台?抱歉好久沒看電視了
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2022-03-29 20:47:00
海道跟角色個性不搭 凱多比較有豪放感
作者: ianlin1216 (josh6121)   2022-03-29 20:47:00
是又怎樣,支語警察
作者: dolphintail (呆豚)   2022-03-29 20:48:00
對岸是翻成蓋德的樣子
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2022-03-29 20:48:00
海道這個名字老實說蠻帥的
作者: a86425380 (翔翔翔)   2022-03-29 20:48:00
中國翻燼 台灣翻king都撞名
作者: LouisLEE (屏東尼大木)   2022-03-29 20:48:00
那這樣說起來兩岸還真是同文同種,都不信任官方
作者: IokUdiefirst (武漢肺炎)   2022-03-29 20:49:00
支語+盜版 偉哉
作者: fenix220 (菲)   2022-03-29 20:49:00
滯台支那人兩邊差不多的言論又出現了
作者: CornyDragon (好俗龍)   2022-03-29 20:51:00
赤犬本名東立翻盃 對岸叫薩卡斯基
作者: LouisLEE (屏東尼大木)   2022-03-29 20:54:00
我現在才知道對岸的正確譯名,原來不是凱多
作者: mikeneko (三毛貓)   2022-03-29 20:54:00
歡迎來到全台最大盜版漫畫討論板
作者: Centauro (Nyar)   2022-03-29 20:55:00
別說啦 博人也是爽爽叫
作者: fkukg52155 (nightWinds)   2022-03-29 20:55:00
是嗎 可是動畫配音是配赤犬欸
作者: Yohachan (ヨハ醬)   2022-03-29 20:56:00
原來是盜版討論區啊
作者: NARUTO (鳴人)   2022-03-29 20:57:00
赤犬是外號 不是本名
作者: recosin (recosin)   2022-03-29 20:57:00
以前看寶島少年 四皇登場時看到海盜還想說是三小
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2022-03-29 20:58:00
前幾天在偷偷說看到的https://i.imgur.com/VRbRiew.jpg啊不過博人是對岸正版譯名 凱多根本不是
作者: Aggro (阿果)   2022-03-29 20:58:00
赤犬那個沒問題吧 本來就是劇中刻意弄得象徵外號
作者: tkglobe (nashi)   2022-03-29 20:58:00
盃難聽死了,日文是寫サカズキ吧?我愛怎麼翻就怎麼翻
作者: andersonlin (E-lover)   2022-03-29 20:58:00
赤犬只是外號
作者: LouisLEE (屏東尼大木)   2022-03-29 21:00:00
讓我想到台視在播頂上戰爭篇時,戰國那句「虎拳艾斯」
作者: fenix220 (菲)   2022-03-29 21:00:00
薩卡斯基還以為是毛子 笑死
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2022-03-29 21:04:00
我看動畫有聽過薩卡斯基欸記憶有點模糊就是了
作者: ilrb10157 (GGYY)   2022-03-29 21:06:00
我一直以為凱多是音譯
作者: Creeperforev (苦力怕怕)   2022-03-29 21:08:00
每週買寶島追海賊咒術我英的不知道有幾趴= =
作者: sustto (sustto)   2022-03-29 21:10:00
costco
作者: gerg (桂格)   2022-03-29 21:13:00
我都幾年沒看了也知道叫海道==
作者: GordonJordan (戈燈喬燈)   2022-03-29 21:16:00
傑克啊 結果十幾年後跑出一個旱災 翻譯直接叫Jack
作者: zChika (滋琪卡)   2022-03-29 21:16:00
Jack Queen King剛好就是撲克牌的JQK啊,我覺得沒問題
作者: chopper0811 (chopper0811)   2022-03-29 21:22:00
請正名海老師
作者: higameboy (愛聊天的boy~)   2022-03-29 21:24:00
每過一陣子就有淚文
作者: GeogeBye (bye)   2022-03-29 21:25:00
サカズキ的漢字就是盃阿
作者: serval623 (洛杉磯強姦人)   2022-03-29 21:32:00
其實是盜版 因為官方沒有翻凱多的
作者: timmy999 (憤怒a阿宅)   2022-03-29 21:57:00
這個問題太粗暴
作者: Housetobe (House2nd)   2022-09-17 16:48:00
會放紅色的呼吸 嗅覺很好 就叫紅嗅柱吧
作者: stormNEW (再也不信人)   2022-03-29 22:00:00
盜版就盜版還拉好聽救援笑死
作者: Dolphtw (是阿泰)   2022-03-29 22:14:00
推文沒有西洽價值
作者: NEKOWORKi (貓工)   2022-03-29 22:17:00
你們討論還管官方譯名的嗎== 不都是念起來順就行什麼214 215 9 10 6 一大堆數字都能代表角色了
作者: hhyn (holodd)   2022-03-29 22:27:00
現在愛當警察都沒點語言能力很好意思把問題丟上來伸手還理直氣壯
作者: LouisLEE (屏東尼大木)   2022-03-29 22:28:00
老實說我也不懂家教那一串報明牌的CP代稱
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2022-03-29 22:50:00
糾正者水準再不夠,也掩蓋不了盜版仔的可悲
作者: cn5566 (西恩)   2022-03-29 23:06:00
我都講カイドウ 你用中文講怎麼翻都一樣覺得海道不像人名是因為你用中文思維在看 這是日文作品
作者: rapnose (鼻馬龍)   2022-03-29 23:08:00
算。但我還是比較喜歡「凱多」大於「海道」。然後,我喜歡「水龍」或「醉龍」也大於「垂柳」。
作者: cn5566 (西恩)   2022-03-29 23:08:00
カイドウ寫成漢字就是海道 跟喜不喜歡無關すいりゅう還有得爭 海道沒什麼好吵的
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2022-03-29 23:18:00
漢字還有怪童勒w
作者: Yourmotherla (I MUST BREAK YOU!)   2022-03-29 23:23:00
大陸人不會計較這種事,果然國家小肚腸也小,可憐
作者: LouisLEE (屏東尼大木)   2022-03-29 23:25:00
這也不是讓你看盜版的理由
作者: diablo81321 (流月城七殺提督)   2022-03-29 23:54:00
不是支語 是盜版
作者: gm79227922 (mr.r)   2022-03-30 00:08:00
原來對岸不叫凱多嗎
作者: YeezyBoost (350)   2022-03-30 00:16:00
麗珠表示:
作者: dark0204678 (小黑)   2022-03-30 00:29:00
中國的比較像是ゲド之類的不是
作者: DarkKnight (.....)   2022-03-30 00:53:00
海道比較帥
作者: sdf88523 (彩虹星星)   2022-03-30 01:13:00
叫海道要怎麼討論啦?你講海道對方聽成海盜
作者: zChika (滋琪卡)   2022-03-30 01:31:00
北海道的海道啊,很好記吧,北海道總不會想成北海盜吧
作者: srw234 (我愛機戰)   2022-03-30 03:04:00
作者: nayeonmywife (sanamywife)   2022-03-30 05:17:00
沙特

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com