Re: [閒聊] 凱多算是支語嗎?

作者: HarunoYukino   2022-03-29 23:13:19
夢回鋼彈seed時代
也有在吵是基拉大和還是煌大和
後者可是台灣播放時用的名字
前者在字幕組版很常見
還有薩克渣古之爭什麼的,也不是沒見過
是不是一律要用官譯啊?
作者: LouisLEE (屏東尼大木)   2022-03-29 23:15:00
你好歹要有點版權意識吧?
作者: badend8769 (壞結局)   2022-03-29 23:29:00
討論本來就是看得懂就好
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2022-03-29 23:39:00
台灣有人用渣古高達嗎
作者: LouisLEE (屏東尼大木)   2022-03-29 23:41:00
基拉跟煌,比較常聽到,渣古跟薩克,這還要問?
作者: diablo81321 (流月城七殺提督)   2022-03-29 23:48:00
台灣是一面倒的用薩克吧你說鋼彈ZZ那位要叫傑特還傑多我覺得還分歧比較大除非你是盜版機戰入坑 用朱德這個名稱不會是夏亞還被叫做梟博士的年代吧這真的就早到我無從得知了
作者: sp64   2022-03-30 11:41:00
渣古我一直覺得是搞笑用法

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com