[閒聊] 世嘉 算是支語吧?

作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2022-03-30 12:49:09
老實說
我這個SEGA閱歷35年的老玩家 都是叫SEGA
畢竟 幾乎每個遊戲開頭都會有“SE~GA~"
要唸成別的根本就不可能
所以直到最近看老孫影片 才知道還有“世嘉”這種唸法
世嘉 毫無疑問 沒有爭議 算是支語吧?
https://i.imgur.com/e871ZkW.jpg
有沒有西恰?
作者: sumarai (Pawn)   2022-03-30 12:50:00
好,改成誰家
作者: roger840410 (roger)   2022-03-30 12:50:00
鳳梨世家
作者: Giornno (喬魯諾.喬三槐)   2022-03-30 12:50:00
“誰家的遊戲機好玩?” “對啊”
作者: gsock (急煞客)   2022-03-30 12:51:00
我都唸技嘉
作者: sumarai (Pawn)   2022-03-30 12:51:00
作者: iloveu0926   2022-03-30 12:51:00
算是水果 釋迦
作者: a7788783 (貓仔賢)   2022-03-30 12:51:00
香港好像一直都是這樣唸
作者: CostDown (BigBoss)   2022-03-30 12:51:00
很好 靠這關鍵字抓到不少精中份子 辛苦了
作者: minuetCE (洨年獸)   2022-03-30 12:58:00
不然你要唸 世雅 嗎?
作者: korsg (酒禁解除)   2022-03-30 12:58:00
4
作者: badend8769 (壞結局)   2022-03-30 13:00:00
4
作者: Gouda (gouda)   2022-03-30 13:01:00
台灣那時也是世嘉五代 話說回來隨便拿本電視遊樂雜誌或星際遊戲雜誌 上面廣告業就寫世嘉五代了 實體店像黑人 黑叮噹 也都是這樣寫
作者: sumarai (Pawn)   2022-03-30 13:03:00
https://i.imgur.com/2Rukidl.jpg好啦,其實是港語
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-03-30 13:12:00
我以前有一本有一點娛樂金魚眼、一點快打旋風、一點機動警察的漫畫的廣告,我記得就是寫世嘉。不過那年代臺港交流友善又密切,出現這種東西我不意外。
作者: sumarai (Pawn)   2022-03-30 13:14:00
1997年才回歸,1980年代的廣告跟翻譯,跟支言沒啥關係
作者: hinajian (☆小雛☆)   2022-03-30 13:39:00
不是吧 就算大家不愛用 人家外商進來總要取個中文名字就像大家都唸SUKIYA 可是他有個名字叫食其家

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com