小妹剛剛在完破曉傳奇
然後紅髮那個領主
被男主角邀請加入隊伍的時候
回了一句 你這話真逗
小妹當下不知道這是甚麼意思
後來查了一下
才發現是有趣或是好笑的意思
這個詞是支語嗎= =
是的話
哀 原來支語已經離我這麼近了嗎
連遊戲都被語言入侵了
想到就好可怕...
我很好奇
作者:
Teng0615 (å¸æ°´çš„好毛巾)
2022-05-12 14:34:00逗B才是
作者: Is0vXf590StP 2022-05-12 14:35:00
對你來講又沒差
作者:
keerily (非洲人要認命)
2022-05-12 14:35:00我覺得廢文比較可怕,每天都一堆在洗版
作者:
guets (guets)
2022-05-12 14:40:00不曉得 但這種省略式語法多半是
作者:
vanler (凡)
2022-05-12 14:41:00會怕講太多支語會變支那人 那一直發廢文會…?
現在其實分不太出來了,尤其在網路上。文化差不多同步
作者:
safy (Ty)
2022-05-12 14:46:00無法阻止這邊的人去看左邊的資訊,接受左邊的語言文化
作者:
vancepeng (urmomisbetter)
2022-05-12 14:46:00笑得我
作者:
ssarc (ftb)
2022-05-12 14:48:00是
作者:
fonlinian (提督じゃん!ちーっす!)
2022-05-12 14:51:00問問有執照的支語警察認證吧
作者:
ll6a (老成a~)
2022-05-12 14:53:00批踢踢應該沒有支語警察吧,有也像是反串0.0..那群小圈圈都躲臉書跟噗浪自慰
作者:
LHaEY (璃凜)
2022-05-12 14:58:00有吧!我記得之前在Ptt上遇過,結果那只是較少用的書面語。
作者: younggrass (嫩草) 2022-05-12 15:03:00
判斷是否為支語的前提之一是使用者顏色價值夠不夠
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-05-12 15:04:00一堆人程度差亂抓不代表支語不存在
作者:
dephille (一鍼同體!全力全快!)
2022-05-12 15:06:00念書好嗎
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-05-12 15:06:00應該說很多東西本來就是中文有的,只是常不常見,但臺灣自己有的語法不用去用對面的,感覺就是噁心
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2022-05-12 15:07:00逗你玩這梗沒人知道了
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-05-12 15:07:00附帶一提回應一下原本的問題,真逗嚴格來說不算支語只是在臺灣早就不流行了
我也是看了差不多5、6年才知道台灣流行語都變中國用語主要是我沒follow西台灣的資訊,可也是默默受到影響XD
作者:
imz0723 (IMZ)
2022-05-12 15:08:00無知語
現在台灣網路上也不少中國人,在語言統一之下,還真分不太出來
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-05-12 15:10:00其實就是觀測與記憶而已,你不記得原本應該是什麼樣子,就會隨波逐流覺得一切都很合理
作者:
pikaMH (礦工獵人)
2022-05-12 15:10:00被逗樂了
以前還看過有人去找那種國民政府時期台灣用過的用詞跟現在支語一樣 然後說所以這不叫支語 爛透了XDDD
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-05-12 15:14:00同意樓上
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-05-12 15:17:00語感真的很難解釋,現在臺灣小孩也是有辦法一段文字沒什麼「支語」但整個行文語氣就是對岸來的光是連接詞、語助詞甚至標點符號跟斷句就能飄出味道
作者: hanatan731 2022-05-12 15:19:00
你這話真把我逗樂了
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2022-05-12 15:20:00總之還是真香
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2022-05-12 16:09:004
語感比較重要啦,像現在手遊一堆只是單純把四個字疊在一起但是完全意義不明的用法就很支語
作者:
lime1207 (吃故事的妖怪)
2022-05-12 16:59:00不是支語。有些詞的用法是中台都有
作者: NRLin 2022-05-12 17:04:00
真逗在台灣是死語吧在台灣是死語但在中國很流行這樣算支語吧
作者:
bh2142 (瀕臨絕種的Emacser)
2022-05-12 19:34:00我記得逗小學的時候就有在講了那時候yt上的支片印象中沒聽過這個詞