如題
今天在看一個我很常看的實況主
平常他都玩寶可夢對戰居多
還有一些名言
這很有趣喔 這一定非常痛 可惡的果子
瑪莉歐賽車他偶爾也會玩 段位很高
今天他在實況上說
瑪莉歐賽車是款不適合內捲的遊戲
我整個懵壁了
什麼內捲
查了一下原來是內耗或內鬥
姑且不論賽車道具戰為啥不適合內鬥
內耗就內耗
說成內捲
老鐵還真的牛逼
為什麼不能正常使用就好
玩個賽車硬要用支語
作者:
tt748596 (GGININDER)
2022-06-21 13:34:00Sb
作者:
CorkiN (柯基)
2022-06-21 13:34:00內卷跟內耗或內鬥其實不太一樣
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2022-06-21 13:34:00完全不一樣的兩個意思...
作者:
sdd5426 (★黑白小羊☆)
2022-06-21 13:34:00支語仔通常語言能力不好 請見諒
作者:
CorkiN (柯基)
2022-06-21 13:35:00最近看到有人舉例解釋才知道這詞到底是啥意思
作者:
Ttei (T太)
2022-06-21 13:35:00LKK要跟上新時代阿1
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2022-06-21 13:35:00我個人也算支語警察但你這用法就不同
作者:
ballby (波比)
2022-06-21 13:35:00內卷不是內耗
作者:
mealoop (肉oop)
2022-06-21 13:35:00支語不需要懂也不需要用
作者:
emptie ([ ])
2022-06-21 13:35:00去跟他說啊跟我說幹嘛
作者:
sdd5426 (★黑白小羊☆)
2022-06-21 13:35:00先不說這兩個詞一不一樣 請問什麼遊戲適合內捲?
作者:
MidoriG (一條感情豐富的毛巾)
2022-06-21 13:35:00內捲是社會學概念,原文是 Involution,跟內耗明顯不一樣
作者:
ihero (殉情未死)
2022-06-21 13:35:00內捲是學術用詞你應該說為什麼用內捲取代內耗
作者:
ballby (波比)
2022-06-21 13:36:00內卷是「道高一尺 魔高一丈」
作者: m9o2o 2022-06-21 13:36:00
感覺用法不太一樣耶
作者:
MidoriG (一條感情豐富的毛巾)
2022-06-21 13:36:00應該說是有些人學到個詞就亂用啊
嚴格來說不太一樣。內捲強調的是業內以削價或是極度提高內容造成的競爭狀態
作者:
a72830044 (a72830044)
2022-06-21 13:36:00請wiki:內捲化,對岸只是先大量使用
作者:
bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)
2022-06-21 13:36:00內卷講的是一個社會學現象,並非單一用內耗 內鬥可以解釋只是大陸那邊喜歡用一些比較新穎的名詞來顯得不凡
作者:
MidoriG (一條感情豐富的毛巾)
2022-06-21 13:37:00內捲其實就是劣幣驅逐良幣啦,沒那麼難理解
作者:
yniori (偉恩咖肥)
2022-06-21 13:37:00內捲跟內耗就不是同一個意思
作者:
bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)
2022-06-21 13:37:00所以現在內捲這名詞大多是引申成內鬥這個涵義去講也不太多 劣幣驅逐良幣也不是這樣看xd
作者:
fate201 (Licht)
2022-06-21 13:38:00就惡性競爭 同業之間要賺到同樣營收的成本變高
作者:
Cishang (辭..)
2022-06-21 13:39:00所以是支語跟質量完全一樣
遊戲當然有內捲啊,本來送100魔晶石的,現在不送的一千萬魔晶石玩家還會嫌你沒誠意,這就是一種內捲
作者:
swatseal (babuya)
2022-06-21 13:39:00內捲還沒流行起來前都用紅海市場
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 13:40:00意思差有點多,你可以想成整體收益沒有變多,但是競爭者越來越多,每個競爭者為了取得收益,就要花費更多的成本
作者:
Ariadust (Ariadust)
2022-06-21 13:40:00內捲應該同業間惡性的削價競爭吧,你薪水只要最低工資,那我就領最低工資外加免費加班兩小時
作者: kusotoripeko (好油喔) 2022-06-21 13:40:00
內捲是得到某事物的成本越來越高,因為大家都在做
作者:
bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)
2022-06-21 13:40:00講白了 公司8個人 有兩個人因為每天願意加班兩小時而獲得更多薪水 造成剩下6個人也都為了更多薪水加班
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 13:41:00基本上內捲是越強捲越強,不夠強的都被捲死了,當然特別無恥特別黑這種也算強
作者:
bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)
2022-06-21 13:41:00最後公司覺得大家都有加班 所以薪水不用在給更多
作者:
swatseal (babuya)
2022-06-21 13:41:00某個領域已經難有突破性發展 從業者只能從其他無關緊要
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2022-06-21 13:41:00原PO問的應該是支化後的用法怎麼產生的阿
作者: m9o2o 2022-06-21 13:41:00
中國一堆學霸or工作狂也愛用這個詞,說要認真工作讀書捲死其他人
阿馬車內捲是啥? 不吃道具? 比別人跑更多圈求加薪?
作者:
dwiee (K&L)
2022-06-21 13:43:00現在的意思偏離了原本社會學的本意了
作者:
Nuey (ä¸è¦é¬§äº†å¥½æš´)
2022-06-21 13:43:00意思都搞錯是要問啥==
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2022-06-21 13:44:00
就老愛發明新詞 中文又不好新詞反而更不貼切
原本的內捲指的是一種技術發展到極致,已經沒什麼好突破了,只好往一些旁枝末節的地方去做,譬如說同樣蓋房子,土木結構已經沒什麼好再加強了,只好發展一些裝飾性的技術例如飛簷或是壁上雕花等。現在衍伸成為惡性競爭的意思
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2022-06-21 13:45:00
變一堆人搞不懂啥意思 亂用狀況到處都是
作者:
dwiee (K&L)
2022-06-21 13:45:00現在內捲指過度競爭以獲取少許優勢 其他人不想輸就一起捲
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2022-06-21 13:45:00馬車內捲就是底下人作無用工爭低名次 應該合力搞死上面的
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2022-06-21 13:46:00其實惡性競爭還蠻接近的,但內耗內鬥太遠了
作者:
tindy (tindy)
2022-06-21 13:47:00不是中國人搞不懂 是你搞不懂
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 13:47:00內部惡性競爭,但對老闆或消費者來說是良性這樣
內捲類似看電影時第一排的人站起來 後面看不到也跟著站起來看 後續演變出更誇張的行為開捲 跟內耗有點差異
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 13:49:00所以也不會是劣幣驅逐良幣,除非是用很黑的方式捲成功
內捲現在的用法比較像沒有直接互相傷害的惡性競爭,內耗是直接內部對幹例如:比誰加班時數升職是內捲,拿開會時間批鬥同事是內耗
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2022-06-21 13:50:00沒有鬥,內鬥比較像是我把力氣拿去搞自己競爭者,
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2022-06-21 13:50:00亂用之後還會嗆你說語言是活的不要整天當糾察隊
作者:
bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)
2022-06-21 13:51:00馬車還真的沒辦法只針對單一人出手阿 XD
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 13:51:00沒有啊,今天手游A開服送10抽,B送50抽,C送100抽,這就是內捲
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2022-06-21 13:51:00結果老闆說你要有碩士學位
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 13:52:00除非你的觀點是同國或是全人類都是一個整體啦
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2022-06-21 13:52:00請問你們有互相鬥爭嗎?沒有,但這種競爭很良性嗎?也沒有。
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2022-06-21 13:52:00inshadow你要加上影院老闆覺得那既然大家都站著那麼以後戲院都不裝椅子了 省
作者:
tindy (tindy)
2022-06-21 13:52:00都是人類所以叫內鬥...幹 從來沒聽過這麼好笑的
作者: CCNK 2022-06-21 13:53:00
內捲是學術性用法 我們比較可以貼近的就同行惡性競爭
以公司內部而言,內捲消耗的是員工,對公司而言損失不大,甚至是有利的,但內耗是明確會造成公司的損失
作者: sharkshana 2022-06-21 13:53:00
負面螺旋 最後大家一起沒有底線
作者:
tindy (tindy)
2022-06-21 13:53:00也行啦 如果你是外星人觀點的話
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 13:53:00內捲爽的是老闆跟消費者,內鬥內耗還有劣幣完全不是
作者:
sdd5426 (★黑白小羊☆)
2022-06-21 13:54:00簡單來說就是不學無術的低知識份子搞不懂詞語的本意所以就成了支語仔嘛
作者:
dwiee (K&L)
2022-06-21 13:54:00內捲對老闆而言是賺 大家自主瘋狂加班 薪水沒漲 老闆多台車
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2022-06-21 13:54:00
其實有看到有些廣告在標榜比同類型遊戲福利更好
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2022-06-21 13:54:00
內捲反而有利可圖
作者: CCNK 2022-06-21 13:55:00
在他們那邊比較算是學術用語
作者:
C4F6 (C4F6)
2022-06-21 13:55:00惡性競爭直接講惡性競爭就行,捲老半天還是不知道在幹麻,內捲是惡性競爭,難道外捲是良性競爭
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2022-06-21 13:56:00因為內捲其實也不完全是惡性競爭就是了
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 13:56:00這個詞蠢不蠢可以另外討論,但他的用法還是要知道
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 13:57:00就跟我也覺得質量很智障,但至少我能知道他想表達什麼
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2022-06-21 13:57:00的人;但從社會整體來說,內捲代表人力浪費了
作者:
filet (無力中)
2022-06-21 13:57:00原po沒說錯,中國的內捲就是內鬥。中國名詞新義也不是第一次了
作者:
guogu 2022-06-21 13:58:00內捲在中國才不是內鬥...
內捲就是內部相互傾軋,說內鬥也行台灣是藍綠內耗,在中國也可以說藍綠內捲
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2022-06-21 13:59:00不用太在意 中國那邊這個詞已經百百種意思了
作者:
lungyu (肺魚)
2022-06-21 14:00:00內捲和內耗還是有微妙的差別
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2022-06-21 14:00:00反正一群人在鬥 就是內捲 管你是不是同行是不是變好變壞
作者:
guogu 2022-06-21 14:00:00除非你覺得同樣領域不同公司也能叫內部 不然怎麼算內鬥?
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2022-06-21 14:01:00所以說 我們台灣不用太在意 計較不完 他們都沒定義了
作者:
tindy (tindy)
2022-06-21 14:01:00好了啦 承認小丑就是你自己吧 亂翻的就是你
作者:
Valter (V)
2022-06-21 14:01:00比如一個作品的二創品質越來越高 動不動就一堆精品 就會說XX的二創圈子內捲越來越嚴重了這種說法反而比較像是良性競爭的意義吧
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 14:01:00同業競爭怎麼會叫內鬥,你會說7-11跟全家都特價是內鬥嗎
另外 involution不能翻譯成內耗 involution是內捲的原
作者:
dwiee (K&L)
2022-06-21 14:02:00覺得上面k大說得滿精準的 花更多心力爭取相同或更少的資源
作者:
Nuey (ä¸è¦é¬§äº†å¥½æš´)
2022-06-21 14:03:00阿有的人只盡信google解釋啊==
內捲有一個核心概念:就是餅沒有變大,但單位體積餅的成本不斷上升
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2022-06-21 14:04:00就說啦 他們中國自己也沒一個定義 每個人都在亂用亂講我是看不出來這邊能討論出個什麼定義啦
照t大的解釋法也只內捲是因 內耗是果 而非兩者相同
作者:
Luvsic (FLCL)
2022-06-21 14:05:00內捲本身沒有翻譯問題,是後來脫離學術變成公眾用詞後產生語意偏移才有比較大的問題
以繪師的例子來說,如果因為提升畫工,吸引越來越多廠商或讀者,那就不算內捲;但如果畫工提升、作畫時間增加,但每張立繪的價格沒變化,那就是內捲
作者:
tindy (tindy)
2022-06-21 14:06:00我還特去知乎搜了一下 他們的解讀明明很正常就原PO自己在亂翻
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2022-06-21 14:07:00不是亂翻 去看點中國影片實況主之類的就知道 都在亂用
另外,如果單純因為工具進步而提升圖的品質,那就算立繪沒有漲價,對繪師而言也不算內捲
以前只要大學畢業就橫著走 現在人均碩士還不好找工作差不多內容的工作 現在要花更多時間金錢成本和人競爭
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 14:08:00你今天學校錄取100人,考生從1000人變成一萬人,導致錄取分數提高,他們也會說捲
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-06-21 14:09:00核心意義就是總收益不變,但取得成本越來越高
話說現在繪師界的財富密碼不是「有錢到很可疑的獸控」嗎?或是奇怪性癖的有錢人
前陣子中國不是有汽車女業務陪上床的新聞嗎?這也可以算內捲吧?
作者:
Srwx (Srwx)
2022-06-21 14:18:00NGA討論WOW用的"內捲"就是加班的例子 團長挑人要求越來越高
作者:
ohrring (reifpanne)
2022-06-21 14:19:00好險隔壁國沒呆語警察聽到屌喔就在那邊講屌是陰莖的意思
因為是原PO自己提到翻譯的 翻譯的話 就會有原詞 而原詞
作者:
shintz (Snow halation)
2022-06-21 14:20:00笑死,就原po搞不懂硬扯
的意思並沒有明顯改變 還是原來的意思 自然大家就會提原來的意思
作者: reflecting 2022-06-21 14:24:00
內卷不就台灣勞工 薪水再低還是有人要做
作者:
romber (tako)
2022-06-21 14:25:00…看暱稱就知道又是個偏激覺青,他只是想酸中國,內卷什麼意思他根本不在乎,解釋再多他也不會聽
作者: grandwar 2022-06-21 14:26:00
內卷跟內耗完全不同 跟甚麼薪水低也沒關係
作者:
fewhy (I am real)
2022-06-21 14:26:00不太一樣吧 但是現在已經被濫用了
作者: LiangNight 2022-06-21 14:27:00
嘻嘻
作者: PigBlood (PigBlood) 2022-06-21 14:29:00
啊你聽不懂跟鄉民說幹嘛 自己跟那主播說啊
作者:
Takuri (阿悟)
2022-06-21 14:29:00不是啊,網友跟你解釋你又不聽,這篇根本沒想要好好討論的意思吧
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2022-06-21 14:29:00很多時候支語警察鬧笑話都是因為自己中文不好又想出征別人
你自己把2個不同的意思扯一起講,然後說別人亂用?明明是你自己要硬扯
作者:
Mjts33 (0chuan)
2022-06-21 14:30:00原本的意思就是不通用R 現在的用法已經偏移了 沒有那個底子可不可以不要當支語警察= =
作者: sxcv 2022-06-21 14:30:00
真遺憾 他不是硬要用支語 而是已經被同化ㄌ
真的可悲 都好好跟你解釋了 還是只信自己想信的 不要那麼像對面的好嗎
作者:
zack867 (心裡有佛看人便是佛)
2022-06-21 14:33:00刻意用這麼多對岸口語想幹嘛
作者: KlawNaes 2022-06-21 14:38:00
我看到的內捲都是從中國來的 完全沒看過當內鬥內耗的用法過
作者:
RevanHsu (The Aquanaut)
2022-06-21 14:38:00大量誤用之後就會變正式意思啊 語言的演進就是這麼粗暴
作者:
TSroin (一枚神奇的烏鱉)
2022-06-21 14:40:00可悲,網友解釋一排你不聽,跟對岸有什麼區別
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2022-06-21 14:42:00
瑞希可愛
作者: bag0831 (bag) 2022-06-21 14:43:00
支語警察到腦袋出事==
作者:
wanghe (王和)
2022-06-21 14:45:00可憐欠噓
作者:
tindy (tindy)
2022-06-21 14:45:00作者: s80385 (我們牽手吧!) 2022-06-21 14:45:00
有重疊的概念,內耗也是一種不穩定造成的消耗,但不一定是複雜化造成的。如果要比喻大概是癌化,內部過度密集的發展增生,消耗大量能量,而且非常不穩定。
作者:
tindy (tindy)
2022-06-21 14:46:00那篇底下有一回文用囚徒困境解釋的 我覺得更精確就是了
作者:
meowcat (喵貓)
2022-06-21 14:47:00支援支語警察
如果你只想表達中國英文很差 跑來這邊發表幹嘛然後別人解釋完全沒打算聽只會跳針去跟中國人講
作者:
Lass1n (膽小鬼)
2022-06-21 14:50:00自己也不懂意思再那邊扯中國
作者: JKL218 2022-06-21 15:02:00
夏恩:這很有趣喔
作者: zo789652 2022-06-21 15:03:00
你的懵壁也算支語吧
作者:
ex990000 (Seymour)
2022-06-21 15:04:00我只知道煙卷 你膩!
作者: wolfstar00 2022-06-21 15:05:00
我都吃肉捲
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2022-06-21 15:05:00內卷偏互相競爭 內耗叫互相拖累
作者: JKL218 2022-06-21 15:08:00
這個詞本來就很難用兩個字表達完整意思 所以詞本身只是符號或代號 討論者本身就必須先理解其中的含義 你也不用過度拘泥與此
正是因為了解才會不拘泥 這原po是不求甚解還理直氣壯我想國學也教過不求甚解的意思跟應用
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2022-06-21 15:13:00他們的解釋看起來就是劣幣逐良幣
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2022-06-21 15:15:00他就以為人家又在開發網路用語啊 結果那個臉真腫啊
作者:
tindy (tindy)
2022-06-21 15:17:00都說了他們用的是囚徒困境
作者:
tindy (tindy)
2022-06-21 15:19:00這社會學歷普遍提高,那不見得是劣幣阿
作者: lightdogs 2022-06-21 15:20:00
夏恩玩寶可夢蠻有趣的啊,支語什麼的畢竟都是用中文,容易被同樣使用中文的文化吸收也很正常,好笑就好了(O
作者: astrofluket6 2022-06-21 15:22:00
他國事務
作者: GQDs (把我加進你的題目裡試試?) 2022-06-21 15:28:00
支警搭新警 蹦出新滋味:(
作者:
wtfconk (mean)
2022-06-21 15:30:00應該是內部過度競爭的意思,跟內耗完全不一樣…不過台灣對中國用語理解錯誤也不是第一天了,走心也一堆亂用
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2022-06-21 15:52:00你去跟中國人講阿
作者: Kururu8079 2022-06-21 15:53:00
這邊就是你錯了,內耗並不能完整還原內捲的意義,內捲還有一層惡性競爭的概念還有人提到劣幣逐良幣,其實更像是良幣被更良幣所逐
作者:
bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)
2022-06-21 16:05:00內耗=減少產能花費精力時間用於爭奪資源/地位等內捲反而是用更好的產出或是更低的成本來爭奪所以我才說不能完全表達 只是有部分意涵在其中不過大陸那邊因為要爭收看率跟話題性 很愛用些新詞語來表達一些舊有的東西 就只為了顯示自己的見解較高一等
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2022-06-21 16:08:00基本上類似搶佔市場比拼速度 這才叫內卷 什麼劣幣笑死
作者:
ph777 (沒有真相沒有原諒)
2022-06-21 16:09:00翻譯成惡性競爭就好了 內捲真的沒那麼主觀
作者:
srena (Srena)
2022-06-21 16:32:00合作只是爽到前面順位吧?12個玩家講得好像只要弄倒第一名就贏了?
作者:
lanhow (lanhow)
2022-06-21 17:01:00內卷跟內秏不一樣