[情報] 文化部翻譯出版獎勵計畫名單

作者: medama ( )   2022-07-13 21:47:48
https://grants.moc.gov.tw/Web/AwardPublish.jsp
https://i.imgur.com/q2ErM4W.jpg
剛看到的
文化部補助台灣作品翻譯成外文
acg相關的有:
來自清水的孩子 阿拉伯文版 日文版
1661國姓來襲 法文版
等作品
作者: tim5201314 (花美男)   2022-07-13 21:52:00
不太懂 翻譯之後呢?
作者: rocky8273 (TW crow)   2022-07-13 22:51:00
如果沒辦法把自身的文化融會貫通成吸引人的題材,只會一昧的畫歷史故事的話,翻譯再多都走不了多廣
作者: a1e (我上了賊船了囧)   2022-07-13 23:16:00
覺的這沒意義,國外出版社覺的可以賣就會來談版權了
作者: LosDHunTom (摸摸抓抓)   2022-07-13 23:36:00
回樓上,重點要怎麼讓國外出版社知道可以賣沒有出版社會那麼閒,聘人專門了解各國的好作品尤其對小國家而言文化的發展很容易被埋沒日本一個大出版社的營業額都等於全台加起來,人家要看就會只看這些文化大國,我們小國要從民間自主奮發到國際根本不可能政府願意出力,先翻譯並主動與各國出版社協商,如果反應評價良好,就能再進一步帶動其他作品的翻譯與出口而且這計畫不是只翻譯歷史故事,更重要的是作品能不能在國內有名氣,現況就是有銷量的或有名氣的都是這些作品,才會優先選擇翻譯,如果你們有支持的台灣作品,且符合你覺得足夠吸引人的標準,就盡量多主動購買,讓其國內有聲浪,就會有人幫忙推向國際,以此為契機開創舞台未來的台灣作品就會有更多管道,也會培養出更多優秀創作者
作者: medama ( )   2022-07-14 00:52:00
推樓上
作者: iris486 (i醬)   2022-07-14 01:29:00
推,翻譯對作品傳播真的很重要

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com