其實台灣也有不少怪現象
比如台大某次迎新
用台羅文
或羅馬拼音
可是閩客粵語在古籍記載很多
甚至古籍要用閩客粵語讀
如糜就是要台語讀
福佬就是河洛啊
但那些人急於台獨
去亂造字
荒腔走板
繁體書和南方語系
已經是台灣能立足世界的武器
捨近求遠
作者:
wai0806 (臣妾辦不到啊)
2022-09-18 00:21:00台羅仔真的看不懂 有的還會有種優越感
你才沒搞懂 人家就是刻意想去中化才搞個台羅文出來對這些人來說 重點不是台灣能不能立足世界 是去中化
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2022-09-18 00:22:00所以台羅仔跟當年日本的維新仔差不多吧,脫亞入歐(?)
作者:
npc776 (二次元居民)
2022-09-18 00:22:00(╮′_>`)/J
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2022-09-18 00:23:00但這種態度只能是白工,語言整套這不是擺上目線就可以幾年完成的東西
作者:
labbat (labbat)
2022-09-18 00:24:00去中跟台獨不能劃上等號唄語言系統本來就不是最上位的需求
作者:
Klan (天才小釣手)
2022-09-18 00:29:00韓文當初被創造出來的時候也被朝鮮的官員罵到臭頭
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2022-09-18 00:56:00韓文到整個擺脫漢字與漢稱,花了多少時間,這就是必要成本.現在推台羅的都給我一種"一定要到我死前看到取代中文"的上目線感,只有上目線是說服不了人的
推廣諺文前 韓國大多數人都說與諺文相符的韓語 但現代台灣日常最常見的語言可不是跟台羅配合的台語
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 01:43:00福佬跟河洛完全不一樣,不要再有什麼類似「台語、閩南語、粵語是中古漢語」的歪理了,這幾種語言跟華語比起來只是相對存古,並不代表他就是當時中原的音。而且唸古書用到的是文音那一層,底層古百越族的詞彙根本就連本字都考據不出來用漢字一點意義都沒有,不需要無腦踩羅馬字捧漢字。漢字的短板就是不善表音,如果還要額外造字對應外來語、底層詞、壯聲詞的讀音不知道要多發明多少字,這樣還不如寫羅馬字方便。台文書寫最簡單就漢羅混合啦,有本字、慣用字就寫,上面列舉的詞類沒本字、慣用字的就寫羅馬字。這樣不就好?另外,「文盲」的定義就是看不懂文字的人啊,這裡如果沒有人看得懂捷克文,那大家都是捷克文的文盲不是嗎?台語、客語、台灣南島語同理。台灣人目前頂多就「不是華文/中文的文盲」而已,但對其他語言就不一定啊。
沒人會說不懂法文的英國人是文盲吧 所以說 如果原新聞是說台文文盲的話 沒問題 但如果只說文盲就有問題
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 01:53:00另外,台文寫羅馬字並沒有捨近求遠,台文=台語白話文,是為了白話而生,不是為了記載文言文。他拼寫也能表達每個人的腔調跟音位(注意不是音值),唸出來的音就是別人要表達的意思。完全是可用的載體,到底哪裡不近了?漢、羅的使用比例可以 (chhiau5),不需要這樣踩。最後,如果這麼關心本土語言,希望你們也能開始書寫、使用它。鬥陣為著家己个文化走 chong5,勞力!多謝!討論就是在討論台語,主題是台語,我個人覺得再加那兩個字的確是比較好,但也不代表他真的有這個必要加。再說那次加了,還是會有人跳針說「反正你不能罵我文盲」,遇到講道理講不清的就只剩謾罵了,兩邊都一樣。還有 不是台文配合台語,是台語配合台文。你講的每一句話我都能用台文寫出來。你平常當然有可能不會用台文文章內的方式講話,這個到華文也是,寫文章本來就不一定會照口語,但不代表口語不能對應到文字。希望樓主討論這些前,用詞可以慎選。修正一下,應為「不是台語配合台文,是台文配合台語」總之,先認真用過,撐下來才會知道他的用處及文字系統的優劣。不然台灣人除非大多數生活場域的本土語,不用寫本土語文的方式根本找不回本土語的腦袋。
如果是在回我的話 我沒說台文配合台語打錯 台語配合台文我前面用到配合一詞的推文的配合是「相配合」 不是「去配合」
這理論厲害了,原來我阿公說了一輩子的台語看了一輩子的書籍報紙,居然是個文盲聽起來台羅就是有文字不用,硬要你用注音符號的概念只要不是形聲字,是不是就該改用注音寫啊
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 02:33:00我看懂你的意思了。無論目前通用語如何,台語還算是台灣最大族群的本族語言,發展自己的文字本來就是重要的,就算是少數的客、南島族群也是一樣啊。沒有那種「我們的族群對這個社會沒有宰制力,我們不配擁有文字」的道理吧?再說華語原本也不是台灣多數人的語言,是被槍桿套上去的。要華語真正成為本土語一起多元共存的首要條件是要把華語以不合理的手段取得的優勢分回去給所有本土語言。華語的場域當然會相對的變小,原本就是這樣才合理。是華語占得太多,不是本土語言要「反過來打壓」華語,說實話寫台文、客文、南島語文的人根本沒有這個力量,不然現在我不會還需要用非本族語言跟各位交談,因為 7 成的人應該要看得懂我打台文才對。
抱歉 我反對這種說法 我不認為國語佔得太多而且我也認為國語是我的母語之一
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 02:43:00L大,你阿公看得懂的是「華語白話文」不是「台語白話文」,上面記載的不是他口頭使用的語言。他雖不是「華文文盲」但理所當然是「台文文盲」,這你如果還不理解那我就沒辦法跟你溝通了。另,只要能表達出語言就是合格的文字,你的理論就是「漢字才是字、其他不算」,你要先承認「漢字、羅馬字都有能力表記台語」才有討論的可能,寫個文字還要有資格論也太複雜。我覺得兩種可以相輔相成,同樣是被用來書寫台文百餘年的系統,兩爿好處總掠不好嗎?我剛剛說的外來語、底層詞、壯聲詞很多都「沒有漢字」或沒有「本源漢字」,漢字也只會用假借、形聲字,而且大多要新造,這還是聲旁有的借的情況,這個問題會隨著使用領域增大變更嚴重。相反地,如果把羅馬字當字看就會沒這問題,問題解決只在你一念之間。如果 L 大還不同意,希望您能試著在私生活場域中 9 成都使用漢字台文,使用半年再自己問自己是不是沒羅馬字也 OK。我自己的經驗是不行,實驗看看最準確。S 大,建議您看一下本土語言在教育上的比重(以本土語做主授課語言的學校幾乎是0)及在政府內部的公文使用比率(本土語已是國家語言)。不會華語無法接受教育、跟社會接軌,但不會自己本族的語言則完全沒問題。今天只會講族語的人是沒辦法靠這個在社會上生存的,你出生證明沒有自己的語言、身分證上沒有自己的語言、到了學校也沒有用自己的語言教授的知識,不會華語的小孩就是廢物。華語實際上就是壓制其他語言的上位語言,的確占得太多了。
是啊 我覺得沒問題啊 美國是多元民族國家 但在美國不會英文又能得到多高的社會地位或資源?
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 02:55:00華語占盡在台灣的教育、就業、政治優勢,佔到 7 成該講台語的人裡面幾乎沒有人會使用書面台文、25 歲以下會講的不到兩成。更別論客語、原住民語。導致其他族群本土語接近絕滅的不是台語,反而台語是一起被華語的政策優勢壓制的受害者。現在本土語運動只是要找一塊讓文化喘息、傳承的空間,反而被軟土深掘說我們要求太多,我也覺得匪夷所思呢。
我覺得傳承台語很好啊 我偶爾也會問我爸媽某些台語怎麼說啊 但我不認為有所謂7成「該」講台語的人 也不希望我所習慣的社會發生大變動
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 02:59:00至少人家印地安學校會受政府資助,現在人家也不會因為你講少數語言就在行政層面上歧視。甚至政府也會努力希望族人繼續使用語言,民眾也覺得擁有自己的文化語言是驕傲。台灣呢?我可不敢恭維自己族人對台語文的態度。
我國政府又不是沒有補助鄉土語言教學 台語也已經被列為國家語言了
文字本來就是一直演進,我不知道學100多年前的古文字到底意義在哪裡
古文字? 100多年稱不上古文字吧 有人在用就是活的啦
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:05:00的確有啊,台灣七成族裔從泉、漳來,台語是泉漳話的混合,是文化的印記,沒有某政府的高壓政策,這七成的人不會因為這樣弄到年輕人幾乎不講自己的語言(除了 49年後來台的那群人,雖然他們某方面也已經是受害者)。另外,社會一直都在變革,幾十年就會有一次大的。如果沒有本土語跟華語地位實際上平等的變革,再問自己爸媽要怎麼說也沒有用,因為台語 15、20 年後注定會死在小孩子的日常生活裡,或許更快。至於其他族的語言?這幾年就快死了,不是我悲觀,自己去觀察路上的小孩就懂了。
我是閩南人 也多少會說台語 也不反對台語文字 但我沒有
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:08:00我跟其他寫台文的人用台語生活,用台文紀錄。一點也不古,一樣有跟著時代演進。只是你們不覺得有建立本土語思考的必要,但我出於第一語言是台語我選擇改用台文當主要的書面語,好讓我可以讓自己的晚輩也能有能力跟我一樣能 9 成 5 的場域都講台語。
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:10:00「國字」=「漢字」= 語音系統有漢語層的國家就能唸的文字錯,台文的一部分就有「漢文(文言文≠華文)」的基底,況且日本時代漢文科在台語地區是用台語教、在客語地區是用客語教。建議去把這個脈絡讀清楚。我覺得各族的人有道德上的義務及責任保護自己的語言及文化,不然自己不救誰要救?還是全部寫成字典就給他自生自滅了。
我不認為講台語的人會想要再多學台羅文啦現在有聲書這麼多,我真的覺得建檔進去就好了
就像我覺得美國華僑二、三代如果繼續講華語(不管哪種)
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:16:00反正台文的發展由台文的使用者自己去倡議、修改吧,如果想要建議台文的方向,首先要先走進這個地方深入瞭解,才知道現在台文的不足在哪裡。畢竟大多喊看不懂的人都是想靠華文老本讀台文的人,會台語的人真的學了,不用一年就可以熟悉。
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:18:00對啊,但不學就是脫離除了生活以外的領域。就會缺少詞彙,就會無法傳承、更無力。所以台文對台語發展是必要。L 大說錄下來就好,就代表在網路上除了語音、影片等聲音媒介,文字媒介完全無法使用本土語言。在現代社會沒有文字的語言就是殘廢,不然華語也不用寫字啊,不是也錄起來就好?
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2022-09-18 03:19:00重點在於對話能夠通吧,所以台羅的必要性在哪
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:20:00那 S 大基本是本土語發展的局外人,但如果哪天本土語擠壓到華語現有的資源,不要反應太大,原本就是會這樣。沒有那種其他語言使用率提升、華語能維持優勢的道理。
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2022-09-18 03:21:00大概就是不像粵語那樣拿漢字表記還可以自己一套系統吧
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:23:00現代健全語言發展就不只口語、連書面也要有啊。你們看那個現代化的語言沒有文字的?台語有比較不配擁有文字嗎?你們也不會這樣想吧。不要把本土語言當作「只能在生活領域」溝通的語言。香港人就算還是要習慣華文(書面語),但他們粵文也不會少寫啊。這就是台灣人跟廣府人的差別,人家對待自己文化不會有「我的文化不需要文字」的問題。
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:25:00已經可以有系統的表記,但有些詞本字難考、借字造出來效率比直接寫羅馬字低太多,才說要漢羅混用。另外 l 大,中文不是「漢字」,中文在台灣的意思是「華語白話文+文言文」,所以台文能用漢字寫這個是對的,但不代表台文用中文寫就好。
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2022-09-18 03:27:00粵語就還有一些配合他們口語的形聲字被創造出來,也就是說漢字體系也不是說不能搞嘛
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:28:00另外客語代表「我」的字是「亻厓」,華語沒有。唸「ngai3 」
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:31:00L 大你寫半年就知道,我說真的,試過再來說全漢很簡單。到後來你只會覺得你在記一大堆沒用、發音還一堆衝突的漢字。更別說一大堆字本字還不知道怎麼寫,借字也沒一個聲旁對得上,硬訓讀又更難記了。閩語支可是比其他語都早分出去,是漢語族最早分出去的。
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:32:00歌詞也是一個非用台文寫不可的地方,如果什麼都說寫華文就好,這個是唯一一個不能的。鳥鼠就是漢字而已啊,漢字目前是有兩套寫法,但大多數都一樣。真的會寫的人都看得懂。
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:35:00對台文書寫系統的認識要開始寫才會慢慢理解,開始能完全在腦子裡聽到自己用台語思考的聲音再把他寫在紙上才是台文運動者的目標。
我倒覺得像暗光鳥這類文字才真的有存在的必要不然我也不會知道我阿罵在說的鳥是夜鷺但是鳥鼠這種就很詭異了
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:37:00鳥鼠不一定有借字發音,至少「鼠」沒有。基本上台語漢字的原理跟日文漢字一樣(華語漢字也是),都是一個字對應一個讀音(日語會有多音節)。習慣的話就能寫漢字台文,但寫久了你會知道沒羅馬字有些東西寫不出來。
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2022-09-18 03:40:00語言這東西只有使用頻度的問題,對我來說只要工作上能夠跟只會說台語的老人家溝通就行了,至於那種賣弄+上目線的我會直接國語到底,反正這種人不是聽不懂
thoo33 ma55 tooh3 是說教育部閩南語辭典的番茄既不是漢字也不是台羅就是了我知道番茄的台語不只這個借日文詞彙的說法 但我老家都是用這個詞
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:43:00一點都不詭異,是你還不知道台語為什麼寫這樣。鳥唸「N
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2022-09-18 03:44:00番茄也不是標準tomato啊,有的第一個音還會帶點a的腔反而像他嘛朵
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:45:00iau2(標音用台語白話字)」是台語唸文言文的文言音(接近中古漢語的那一層),唸「Chiau2」的是白話層。這兩層的分離是台語蠻大的特點就跟三可以唸文言音的Sam或是白話音的Sann一樣。
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:46:00善、蟮同音,基本上就是挑字的問題而已,不然鱔魚也可以寫善啊。
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 03:47:00像Tomato在實務的台語文章只會用羅馬字寫,thoo-ma2-thooh(Ptt不支援Unicode所以只是範例),硬要裝漢字就是浪費時間。以羅馬字來說不會,但台文看個半年就知道其他腔調的特點,就能跨腔調讀了。漢字的話則是會同意書寫,除非那兩個腔調的音對到的漢字不同偏泉ke跟偏漳koe都有對應到「雞」是因為它們是音韻有差,對應的字沒差。剛剛的蟮蟲跟蟮螂就不可能漢字還會寫一樣了。反正你們想到的問題,9成9台文界都解決了。比台語分歧還大的客語都Ok,台語腔調差異都很好學,不難啦。會覺得難,就是因為你們 9或12年的國家教育都在教華文跟漢文,現在撿回來就算花3年,跟你華文的時數比也是一點點而已。而且會華文有漢字底,羅馬字學一學就等於是備好神器,我國小練朗讀3年就把底子打起來了。最主要的鴻溝只會在口語長期沒有在各個領域使用造成的詞彙缺失。
我覺得不是難不難學,而是學習成本的問題國語文字到台語讀音相信有不少人學,用處也比較廣但是台語讀音到台語文字,學了也不知道要幹嘛
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 04:01:00成本不高,網路上資源很多,需要的話站內信我,我是很樂意提供解答啦。你台語只要流利,學到一個點開竅了就能自學了,不需要其他幫助,只需要推自己。如果口語不行就會變成學外語的模式,這就是台灣人沒有族語教育的悲哀了。
不是....學習總要有誘因吧而且你口中的台灣人,有大部分跟台語無關
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 04:05:00寫華語=用華語思考,寫台語=用台語思考最有用的大概是讓大腦活一點,雙語人得癡呆症的比例比較低。(劉承賢老師有相關論文我可以去要)原本文化的東西就不應該一直問錢,不然全台廢除華語教育改英語教育,肯定比以前好賺還更國際化。用自己的族語無關乎錢,只在於讓你知道你是誰。不然再來50年,連客家人、原住民都不知道自己長輩以前的生活跟習俗,空有名號沒內涵不是很可悲嗎?7 成台灣人祖先都泉、漳人,1949年前都是講台語的,怎麼會無關呢?只要是阿公、阿媽講台語的,都跟他們有關係啊。難道今天客家人、原住民3代不講族語之後說華語才是祖先的語言,才是我的文化這樣很正常嗎?不會吧。香港人學粵文也沒有誘因啊,一樣不是官方文體,在教育上也漸漸失去立場。香港人還不是捍衛到底,更別說他們也不是全都廣府人。
就算我的後代(如果有的話)不講台語 也不會變成我不講台語啊 如果他們真的認為我不講台語 那是他歷史學不好
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 04:12:00台灣學本土語文的誘因早就在華語政策下死亡了。真的要講錢跟利益只有可能會因為政策方向受到利益,但實際利益我不敢講。所以我才說學本土語是大多數台灣人的文化責任、族群義務。當然,三代前的祖先不講台語、客語、南島語的人不在我的討論範圍內。重點就是沒有傳承下去會死而已,你講但他因為環境都講華語而在他那一代斷掉如果你心裡過得去你就放給它斷啊。我自己是放不下。
希望後代能像自己是很正常的希望 達不到是會覺得可惜但也就是可惜而已
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 04:14:00當然也可以不承擔自己的族群義務,反正我是悲觀主義者,我原本就認為沒有大變革台語會死,其他本土語會比台語早而已。優先學自己有在講的就好,上海話也不算定義上的本土語言,沒有在地化的過程。
我不認為是義務 把這個詞彙放到我頭上的話 我會很困擾
每個時代的人都有自己該守護的東西站在巨人的肩膀上不是叫你自己長得比巨人高
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 04:18:00你也可以選擇不接受啊,畢竟不是強制性的,我是自己視為義務而以此前進的。
作者:
UshiKyuu (座員8763)
2022-09-18 04:23:00我守護的東西就是已經存在這裡的文化而已,並希望讓他跟上世界進步的洪流要有在地化的過程並且持續傳承才算語言的部分
閩客粵語的拚音怎麼讀?看字盲猜嗎?北京話有注音,它們沒有啊
作者:
Naijee (乃基)
2022-09-18 06:24:00講真多,人家印第安學校的人也不會像台灣某些人一樣,嗆那些只會英文的人文盲啊,也不會去說印地安語言是本土語言,你們要學本土文化另外台語本來就還有因為各地不同而有不同的發音,這些就不用保留了嗎?要統一只有一種讀音了?這不就也是在消除本土語言嗎?
作者:
Bf109G6 (Luftwaffe)
2022-09-18 07:02:00整個蠻白癡的,學新加坡一樣把外來族裔佔比拉高到20%以上,然後學校教學主要使用全英文,華族另外學習繁體華文,一來可以快速接軌世界,二來習慣用英文比較不會看到中共輸出那些亂七八糟的東西,不就好了華族裔你家裡自己決定要學習繁體華語還是台語客語外來族裔多元大家自然就會強迫使用英文來溝通,根本不用刻意搞去中共化,自然而然就可以對那邊來的文化輸出漸漸疏遠
作者:
a032100 (MimOsa_iRis)
2022-09-18 07:22:00怎麼會做白工?日韓表示
作者: nightyao (yao) 2022-09-18 07:34:00
會覺的台文漢字是文言文是文盲嗎?很白話了
作者:
srewq (南瓜)
2022-09-18 07:36:00亂造字??呵呵呵呵
作者:
lnaturol (清æµXD)
2022-09-18 07:57:00英文都學不好了還要強迫學閩南話
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2022-09-18 08:10:00台羅根本注音文 我寧可學漢字台文==
作者: kskg 2022-09-18 08:12:00
要比本土台羅也不夠格啦
作者:
A816 (堅持不道歉)
2022-09-18 08:19:00真的笑死 一堆白痴在提根本不能的提案某些人要不要先看看自己說的那些東西成本多高啊