去路上隨便抓一個人問告白的意思
抓十個大概十個都會答是把秘密講出來或是跟對象說有喜歡對方的意思
像是 かぐや様は告らせたい 輝夜姬想讓人告白
就是指先讓對方坦白說出有喜歡自己的意思
所以白銀/輝夜要想盡辦法逼對方先坦白說出好き
不過查一下字典
字 詞 告白
注 音 ㄍㄠˋ ㄅㄞˊ
漢語拼音 gào bái
相 似 詞 廣告
釋 義
明白告述。《晉書.卷九一.儒林列傳.徐邈》:「豈有善人君子而干非其事,多所告
白者乎!」
對公眾的告示、廣告等。《文明小史》第一七回:「出版之後,又買了兩家新聞紙的告
白。」
中文的告白有點像是放送 把自己的事四處跟人說的意思
更像是廣播 宣傳的意味在 完全沒有把秘密講出來的成分
相似詞竟然還是廣告
反觀日文字典
こく‐はく【告白】 の解説
[名](スル)
1 秘密にしていたことや心の中で思っていたことを、ありのまま打ち明けること。ま
た、その言葉。「罪を─する」
2 キリスト教で、自己の信仰を公に表明すること。また、自己の罪を神の前で打ち明
け、罪の許しを求めること。
就真的有把秘密跟別人講的意思在 也才會引申變成跟人說有喜歡對方的意思
こく・る【告る】 の解説
[動ラ五]俗に、(愛を)告白する。「彼女に─・ってふられた」
[補説]「告白る」とも書く。
這個用法明顯只有日文才有 中文完全不存在
莫非我們日常生活常用的告白 事實上根本是日語不是中文
有沒有日語警察可以來稽查一下的