※ 引述《xianyao (艾瑪)》之銘言:
: 去路上隨便抓一個人問告白的意思
: 抓十個大概十個都會答是把秘密講出來或是跟對象說有喜歡對方的意思
: 像是 かぐや様は告らせたい 輝夜姬想讓人告白
: 就是指先讓對方坦白說出有喜歡自己的意思
: 所以白銀/輝夜要想盡辦法逼對方先坦白說出好き
: こく‐はく【告白】 の解説
: [名](スル)
: 1 秘密にしていたことや心の中で思っていたことを、ありのまま打ち明けること。ま
: た、その言葉。「罪を─する」
: 2 キリスト教で、自己の信仰を公に表明すること。また、自己の罪を神の前で打ち明
: け、罪の許しを求めること。
: 就真的有把秘密跟別人講的意思在 也才會引申變成跟人說有喜歡對方的意思
: 莫非我們日常生活常用的告白 事實上根本是日語不是中文
: 有沒有日語警察可以來稽查一下的
對啊
像你提的三個
: 就是指先讓對方坦白說出有喜歡自己的意思
這個中文叫表白
: 1 秘密にしていたことや心の中で思っていたことを、ありのまま打ち明けること。ま
: た、その言葉。「罪を─する」
這個中文叫坦白
: 2 キリスト教で、自己の信仰を公に表明すること。また、自己の罪を神の前で打ち明
: け、罪の許しを求めること。
這個中文叫告解
中文原本確實不會用告白代替以上三種意思