※ 引述《dklash (劉翰肥宅‧油膩boy)》之銘言:
: ※ 引述《jeffguoft (見習生_O7)》之銘言:
: : 但是有些現象挺有意思的,就是我發現第一批的支語已經進入白名單內了,像是:NTR、YY
: : 、龍傲天 等等
: 並沒有 懶得講而已
: : 但是有看到像是內卷這種近期出現的詞,卻大大觸動支語警察的啟動排除標準
: 本肥宅自認不是支語警察啦
: 不管你怎麼定義
: 反正本肥宅是懶得管的類型
: 你愛用就去用
: 但本肥宅自己不會用
: 尤其是你說的 內卷 視頻 內存 算法 屏幕 什麼三小之類的
: 下面介紹一下本肥宅的判定標準
: 基本上有台灣原本就在使用的詞, 本肥宅就不會去用
: 如果本肥宅真的找不到台灣原本有使用的詞去描述某種狀況或物品
: 那本肥宅可能優先使用英文 畢竟本肥宅多益裸考剛好1024分 有過鄉民門檻
: 本肥宅不用的原因也很簡單
: 跟政治立場三小完全沒有關係
: 本肥宅就覺得那些詞的字義脫離本肥宅原本學習的字意
: 或者 那些詞對物品或狀況的描述明顯違背本肥宅的認知
: 導致整個詞在本肥宅眼/耳中顯得與整個句子格格不入
: 舉個例子來說好了
: 螢幕 這個詞本肥宅認為都是合理使用
: 螢 本身會發光 合理
: 幕 一個完整的面 合理
: 螢幕 用來描述一個會自體發光的一面物體 超合理
: 屏幕
: 屏 有遮擋阻擋之意
: 那用屏幕來描述一個會自己發光的一個平面物體 邏輯在哪?
: 很多對岸創出來的詞都有類似狀況啦
以前曾經問過國小、國中的親戚小孩這件事情。
他們的回答是現在班上都是用這些詞了。
大概都是抖音跟中國影片傳來的用法。
你去跟他們講說這個名詞的正確用法應該是這樣這樣,
這個字代表OOO,那個字代表XXX,合起來才是這個名詞的意思。
他們只會回你"啊所以勒?"
其實他們不是不懂那個字的正確用法,
而是他們現在的環境造就他們選擇什麼樣的名詞去用。
你想要糾正,那要從大環境去下手比較快。
比方說封鎖中國的抖音、影片什麼的,但實務上是不可能,所以(ry
就我而言,只要你知道正式場合該用哪個名詞就好。
你私下討論、跟網友聊天要用什麼樣的名詞,那屬於你的言論自由。
語言最根本的目的就是要讓別人了解你的意思。
像FPS你講芭樂,大家都知道是講手榴彈。
你聽的懂,我也聽的懂,語言最主要的目的就達成了。
其實一般人聊天除了玩梗外,誰會在那邊說文解字啊。
都馬是聽得懂就好。