Re: [閒聊] 為什麼台灣會習慣看字幕?

作者: longtimens (阿捲)   2022-10-23 23:01:52
我覺得壓根不是聽不聽得懂的問題
美國族裔那麼多,國家又那麼大,我就不信每個人講話都字正腔圓容易聽懂,方言加口音的
障礙根本沒有比較小
問題不是出在聽力,是出在文字
拼音文字太占畫面,讀起來又慢,沒看常常聽說國外明星有什麼閱讀障礙
作者: kuninaka   2022-10-23 23:02:00
是真的很佔畫面
作者: NARUTO (鳴人)   2022-10-23 23:02:00
所以漢字的訊息密集度是所有文字最高的啊聯合國的六種文字的公文也是中文漢字本最薄而且拼音文字是不同職業會很難看懂別個職業的專業書籍
作者: longtimens (阿捲)   2022-10-23 23:08:00
專業書籍本來就隔行如隔山 跟文字無關
作者: iLeyaSin365 (伊雷雅鑫)   2022-10-23 23:39:00
我有看過那種句構不同 如果聽原文是後半句先出來,但是翻成中文是前半句開始,結果字幕對不上台詞。
作者: hinajian (☆小雛☆)   2022-10-24 00:59:00
樓上那種很常見啊
作者: jackshadow (夜晚的帝王)   2022-10-24 01:14:00
語序不同本來就小問題 語意能正確傳達就好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com