PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [閒聊] 有看過什麼廣為流傳的嚴重誤譯
作者:
Ahhhhaaaa
(果汁肥宅)
2023-01-28 17:55:50
遊戲王:
黑暗大法師
毀滅的爆發海潮
蕾雅卡
注射針筒羽蛾
硬漢龍崎
推向對手甲板
這些都是很有名的誤譯
另外動畫劇情裡闇馬利克(三歲兒)有一次對亞圖姆嗆聲過「把屁股洗乾淨等著吧」
不知道是誤譯還是真的這樣講
作者:
Darkdrongo98
(月巫)
2023-01-28 17:59:00
青眼飛盤龍為什麼會翻成這樣,我到現在還是無法理解難道翻譯不覺得奇怪
作者:
waitan
(微糖兒>////<)
2023-01-28 18:03:00
雷亞卡不算吧蕾雅卡翻的算不錯吧 聽起來很潮
作者:
waree
(白熊)
2023-01-28 18:17:00
曙光女神的寬恕!! 卡妙:????
作者:
DivaNight
(星冥)
2023-01-28 18:18:00
蕾雅卡是音譯吧
作者:
DeeperOcean
(越深海)
2023-01-28 18:19:00
怎麼可能不錯呢,實質上等於沒翻譯
作者:
waree
(白熊)
2023-01-28 18:20:00
必殺技和特定名詞不管在哪都會有很迷的翻譯..招喚快樂女郎!(潮) 招喚哈比族(土)
作者:
jason401310
(開銅樂會囉)
2023-01-28 19:23:00
音譯也是一種選擇 聽起來真的滿潮的 快樂女郎比較搞
繼續閱讀
[漫展] 兩個行李箱還裝不完!粉絲砸10萬搶
SuperSg
[Vtub] 星街彗星 好色
dragon803
Re: [閒聊] 有看過什麼廣為流傳的嚴重誤譯
jeffbear79
[23冬] 冰屬性男子與無表情女子 05 先行圖
tithpu
Re: [問題] 口味會隨經驗越來越重嗎?
kevin11951
[討論] 媚宅的定義
seanting1234
[問題] 關於FGO 我有一個很久的疑問
erimow
[閒聊] 臥龍鳳雛得一安天下,為何劉備輕視龐統
yniori
Re: [閒聊] 有看過什麼廣為流傳的嚴重誤譯
yokann
[猶猶的] 在推特上掀起爭議的圖
robo
乳首開発NTR ~健康診断で悪徳医師の罠に堕ちた巨乳若妻~ 瀬田一花
押しに弱くてイヤだと言えない制服少女とエロ整体師 羽咲みはる
よだれをた~っぷり飲ませてくれる制服美少女のとろっとろベロちゅう唾液性交 新井リマ 柏木こなつ
【VR】抱き心地最高もっちもちマシュマロボディ!ずっと憧れてた現役グラドル塔乃花鈴ちゃんとイチャラブ2SEX6射精 男性をイジめるのも、乳首をイジメられるのも、全部が楽しい8K高画質Special 塔乃花鈴
片想いの架乃さんは泥●するとキス魔でSEXが下品でエロくて朝までずっと俺得。 架乃ゆら
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com