我在美念書工作提供一下美國狀況
美國大致上分三種情況
親戚基本上就是照輩分,平輩晚輩直接叫名,長輩通常是稱謂+名
比方說Uncle George, Aunt Susan
學校/學術界如果你是學生,一般會叫老師Mr. Ms. Miss + 姓
教授則是叫Professor+姓,沒有教職但有博士的叫Dr. + 姓
不過有的人會跟你說叫他名子就好,這樣之後就可以叫名
業界or社交場合則一般是對等關係,除了可能那種真的非常正式頭銜超重要的的場合
所以不管對方比你大多大或有多響亮的頭銜,一般都會直接叫名
實際上自我介紹的時候也只會說自己的名字一般不會加姓或任何頭銜
也不會像台灣會叫部長課長之類的,就算你是新進的小職員遇到你們CEO一般也是直接叫名
外號部分,我遇到美國人取外號的不多,不會像台灣有人會用外號或小/老/哥/姊這樣叫
不過常用縮寫,比方說Michael/Mike, Christopher/Chris, William/Will or Bill這樣
如果原本名子很長或不好唸有的會有用名字字母縮寫叫,比方說YK, YC, TP
還有幾個比較特殊的狀況,比方說有人的名字跟父親相同只是他二世(II)或小(Jr.)
為了避免混淆當事人可能會加個Middle name,比方說John "Collin" Walker
這時通常他自我介紹就會說Collin,你也就直接叫他Collin就好
由於美國族裔眾多,也會發生因為名字分段導致有人不知道要怎麼叫的狀況
通常發生在印度名,但中文名有時也會遇到,比方說劉廷宇Ting-Yu Liu
非華人有時會覺得第一個Ting是你的first name, Yu是Middle name就叫你Ting
不過這要不要去糾正就看個人,有人覺得這樣叫起來比較順就不管了
因為在美國使用preferred name而非Legal name是很常見的
像我名字漢語拼音超難念所以我也是自己取了個英文名當作preferred name
公司識別證也是用這個preferred name,只有正式文件才會用Legal name