※ 引述《eatmyduck (吃我鴨)》之銘言:
: 寶可夢那麼多代,只知道閃電鳥跟妙蛙種子破音
: 是只有中配才像是在罵人嗎?
: 還是日配也是這樣?
這讓小弟我想到自己的聽歌偏好
小學都聽中文歌
後來覺得歌詞太芭樂開始聽英文歌
一開始只看中文翻譯還覺得英文作詞怎麼這麼深奧
國中後會英文了覺得英文怎麼都這麼矯情
翻譯根本超譯
高中變宅開始聽日文歌
隨著日文能力提升芭樂感又回來了
最近開始聽拉丁歌曲
只能說每次聽不懂看翻譯都會覺得歌詞怎麼這麼深
但開始了解歌詞也聽得懂後會覺得明明都是很生活感的詞
查到的翻譯卻會寫的很美
只能說有時候越不理解越好