如題
本身對聲優或配音員沒啥研究
也比較少看電視轉播的中配版日本動畫
但針對台灣配音員
很喜歡一些美國動畫的台灣配音
像是阿甘妙世界 探險活寶 海綿寶寶等等
而日本動畫 印象深刻的還是烏龍派出所
其他小時候看的老實說忘得差不多了
偶爾轉到A台撥的台配 老實說不知道為啥 相比於美國動畫的台配 日轉台的我聽不太下去
但說實話 雖然我大多聽不太下台配日的動畫
要我客觀評價這些配音強不強我還真有點沒把握
一般聽人說聲優強不強 大多是在評價入戲程度 感情表達 等等
其實我也常常聽不太出來
加上我看的中配大多是美國動畫 劇本大多不用這種技術......
而且因為語言轉換的問題 幫別的語言配音本來就比較難
感覺不能用台配日 完全去跟日本聲優 日配日比
台灣的配音員 或者說聲優 程度算好嗎?
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2024-02-23 11:03:00好的很好 爛的很爛
作者:
npc776 (二次元居民)
2024-02-23 11:03:00艾連叔叔雖然講話很北爛 但是紅包都包很大包
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2024-02-23 11:04:00老Jump系不少中配聽了毫無違和感
作者: vfgb35 (寂寞的花坐著看人) 2024-02-23 11:05:00
音色要求不了 人才庫就那樣 跟台日棒球差距一樣的道理日本棒球打國際賽可以選完強的再來選帥的 聲優近幾年也很明顯在偶像化開始在挑臉
台配已經真的不錯了,特別是有在地化表現機會的時候。(南方四賤客、辛普森家庭、烏龍派出所)雖然人比較少,但專業是沒有減損的,剩下的就是語言本身的節奏感合不合拍,以及導演怎麼決定。
作者:
buke (一坪的海岸線)
2024-02-23 11:08:00以前nico有各國獵人配音的影片,他們覺得西索配的很讚,變態的很到位
作者:
x8031452 (johnson30678)
2024-02-23 11:08:00海綿寶寶台配超級強
作者: kachikachi (太硬了吧) 2024-02-23 11:09:00
長青卡通的都很棒啊,不一定原汁原味,但有區分出個性也有親切感
作者: AfterDark (我祇是來借個電話) 2024-02-23 11:10:00
兩津的中文配音阿 超棒的
作者: vfgb35 (寂寞的花坐著看人) 2024-02-23 11:10:00
海綿寶寶台配已經是經典了 三本柱完全活起來
作者:
eva05s (◎)
2024-02-23 11:11:00多啦現在台配換了一組人,我喜歡舊版
人數太少,導致聲線就那幾種,不過圈內人也沒想增加人才庫的意思,因為太廉價,再增加人進來大家一起餓死
作者:
lyt5566 (無糖奶茶很難喝)
2024-02-23 11:15:00很棒,可惜人少
作者: tosdimlos (Yuu) 2024-02-23 11:15:00
被現實壓榨出各種潛力 但人太少觀眾會聽到疲乏 無解
作者: tosdimlos (Yuu) 2024-02-23 11:17:00
還有就是有時候也習慣什麼樣的畫面配什麼類型的配音
作者: vfgb35 (寂寞的花坐著看人) 2024-02-23 11:18:00
最近台配間諜家家酒跟排隊咖孔明也是水準之上
作者:
x8031452 (johnson30678)
2024-02-23 11:18:00母語聽起來一定有差 海綿寶寶那是聽母語不會尷尬的等級聽起來不會讓你覺得尷尬或是想轉台 那就是經典/神配音
作者: vfgb35 (寂寞的花坐著看人) 2024-02-23 11:19:00
海綿寶寶台配是你還沒開始看用想的就已經在笑
作者:
pinqooo (東條家的二里頭)
2024-02-23 11:20:00霹靂黃老董的配音很強阿 只是...
作者: tosdimlos (Yuu) 2024-02-23 11:20:00
像小時候看七龍珠先接觸中配,後來聽日配都覺得怪怪的
作者:
WLR (WLR™)
2024-02-23 11:21:00黃文擇很強
作者:
lovedls (偽天龍人)
2024-02-23 11:22:00我覺得聽來聽去都那幾個聲音,很串場出戲…
之前玩As Dusk Falls,有請台灣配音配的很好無違合能串多角實力不差的
作者:
BOARAY (RAY)
2024-02-23 11:27:00海賊要我聽原配我是真的看不下去 偏偏中配只有台視有
作者:
buke (一坪的海岸線)
2024-02-23 11:27:00覺得台配柯南內心os時用新一聲線這點很棒,日版沒有這段
作者:
keerily (非洲人要認命)
2024-02-23 11:28:00習慣問題,烏龍派出所、七龍珠這些中配就不會覺得怪了吧
作者: a22880897 2024-02-23 11:29:00
瑪莉歐驚奇那個大麻花也配的很好
作者:
shiyobu (菖蒲艾草)
2024-02-23 11:29:00是實戰呢~哈↓雷↘路↑亞→
作者:
x8031452 (johnson30678)
2024-02-23 11:30:00如果是遊戲類的就更多經典 爐石戰記的配音都很強台配的聲優老師佟紹宗就真的很強
作者:
wai0806 (臣妾辦不到啊)
2024-02-23 11:32:00台灣悟空屌打日本悟空
老一輩台灣配音員已經半退圈或者人生畢業的近年都很多有在關心的人就且聽且珍惜
我剛也想提爐石真的配的很棒啊,以前wow也是都開中文配
上面提到的那些老動畫配音員們多數都已經年紀大了阿兩的林協忠已經轉幕後,海綿寶寶的大寶哥半退圈
作者: vfgb35 (寂寞的花坐著看人) 2024-02-23 11:36:00
另外台配圈怎麼可能不想增加人才庫 但這種東西要有誘因主幹產業(創作/製作/監製/行銷)成熟度要有才輪得到聲優吃肉喝湯 就連日本聲優地位也是這十幾年才有明顯拉上來 上一代人仍覺得跟歌手演員比仍是二三流
作者:
x8031452 (johnson30678)
2024-02-23 11:38:00當年暴雪公司請的中配選角都選得很讚
嘴沒對到沒情緒的一坨 聲優也不用培養 到時候直接從中國引進就好 年輕人多數也接受並且認同感高
作者:
zzz50126 (MusicBear)
2024-02-23 11:42:00長篇動畫也是磨出來的啦 長篇你回去看第一集第二集熟練度就有差 基本上還是錢的問題 錄音室沒錢修音 沒錢多錄10次 就會變這樣 惡性循環
以前覺得不怎麼樣 後來越來越覺得很強有的時候是因為語言熟悉的差異
作者:
zzz50126 (MusicBear)
2024-02-23 11:44:00台灣錄音室出來沒修音就是沒有立體感 吃那些老鬼的臨時發揮 然後日本都會提前很久去看劇本做筆記 台灣沒在現場直接發給你就不錯了
作者:
kkkaq123 (negneghi)
2024-02-23 11:46:00和選角也有關係 適合的配音會讓你覺得那是角色本身
作者: kenkenapple 2024-02-23 11:48:00
兩津配的超棒
作者:
michuo (michuo)
2024-02-23 11:55:00作者: aster99 (依古) 2024-02-23 12:02:00
以前玩某遊戲中配是兩津, 讓我很出戲
重點還是人太少 就算技術好每次聽都那幾個在配也是會膩
作者: randolph80 (S4PPH1R3) 2024-02-23 12:16:00
爐石的配的很厲害
作者:
Valter (V)
2024-02-23 12:17:00作者: randolph80 (S4PPH1R3) 2024-02-23 12:17:00
戲劇感有出來
作者:
hanxiet (Frederica)
2024-02-23 12:17:00張衛健國語配音員配到真的張衛健講話我都覺得是到盜版
原音是跟著劇情起伏演出台灣配音不知道為什麼好像在演另一齣朗讀劇
作者:
DEGON (你先聽我講一句就好)
2024-02-23 12:22:00如果廠商願意配合在地化的話其實中配還是蠻舒服的
作者: loveapple33 (Endless33) 2024-02-23 12:24:00
台配品質參差不齊,優秀的聲音表情就那幾位大師,其他的都尬到極限
楓之谷琳恩是只有台配吧 但我覺得琳恩本人算可以了 她旁邊幾隻動物配的更尬……
作者: acs81046 (Banana King) 2024-02-23 12:49:00
台語版家家酒不錯
母語者去聽標準一定比較高阿向韓國人常常嫌棄演員咬字 但我們外國人聽起來就無感
很好阿 而且近期的新番 配音人數都很多 一人分飾N角的狀況已經比較少見了
我覺得同一個人可以配阿ㄆㄧㄚˇ跟工藤新一還沒違和感很屌ㄚXD
作者:
wangyc (╳乂ㄨメX乄χ×x)
2024-02-23 13:53:00看跟日本比還是跟全世界所有國家比
作者:
omegazero (我...我才不是御姐控呢!)
2024-02-23 14:10:00韓劇配得比較怪,其他倒還好
作者:
laking (兩層)
2024-02-23 15:49:00可以了啦不能跟日本的聲優的就是了但我很敬佩台灣的聲優