PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 「巴哈姆特」 算是好翻譯嗎?
作者:
akway
(生活就是要快樂)
2024-03-15 22:16:22
巴哈姆特(Bahamut)原意是阿拉伯神話中的水中生物,形象為巨大的魚,居住在廣闊的
海洋之中。
在現代桌上遊戲、電子遊戲、動漫影視相關創作中,以巴哈姆特為名的幻想生物常被描述
成能飛翔又具有頂尖力量的巨龍,這一形象風行於遊戲《龍與地下城》與《Final Fantas
y》等系列之中。
巴哈姆特直接音譯Bahamut
而不是翻成飛龍
整個潮度大增
所以巴哈姆特是不是好翻譯?
作者:
npc776
(二次元居民)
2024-03-15 22:17:00
bethmoth
作者:
zero9613719
(豬肉菜包)
2024-03-15 22:17:00
哈莫雷特
作者:
MidoriG
(一條感情豐富的毛巾)
2024-03-15 22:18:00
照最近的翻譯折衷法不是應該翻譯成巴哈飛龍嗎
作者:
HHiiragi
(
2024-03-15 22:18:00
Bahamut最早又不是龍==那翻飛龍沒意思 音譯本來就是折衷了
作者:
CostDown
(BigBoss)
2024-03-15 22:29:00
巴哈飛獸
作者:
nisioisin
(nemurubaka)
2024-03-15 22:35:00
爛 還以為會作曲應該翻成巴哈姆特巨大飛魚龍
作者:
Ahhhhaaaa
(果汁肥宅)
2024-03-15 22:37:00
貝赫莫特
作者:
Valter
(V)
2024-03-15 22:50:00
巴哈姆特龍
作者:
gm79227922
(mr.r)
2024-03-15 22:56:00
巴哈姆特好像等於貝希莫斯 只是地區不同叫法不同
作者:
a93062
(Reluire)
2024-03-15 23:24:00
我不知道 我只知道巴哈是我大哥
作者:
wylscott
(林 佳樹)
2024-03-16 00:40:00
GBF裡面巴哈姆特也是龍啊
繼續閱讀
[孤獨] 喜多一里
ayachyan
[閒聊] 這次大家都錯怪童磨了吧?
TKOSAYA
[討論] 家用主機會有死透的一天嗎?
MiCy
[SC] 泳裝小宮果穗
AoyamaNagisa
[閒聊] 「史努比 」是好翻譯嗎?
Qorqios
[法環] 大圓桌的雙指婆婆是好翻譯嗎
Julian9x9x9
[閒聊] 利香 ASMR 20240315
outsmart33
[法環] 聖樹那隻腐敗樹靈太噁心人了吧。
er2324
[推薦] ぽち《廃坑の街ぽち作品集&作画テクニック》
Qorqios
Re: [問題] 跟PS5手把完美搭配的Steam遊戲推薦
GGSuperInIn
世話焼き女上司とまさかの出張先旅館で相部屋に… 朝までチ●ポの世話までしてくれる献身的10発射精性交 小宵こなん
S1麻美ゆま 48時間 ~メモリアル永久保存版BOX~
【福袋】ちっちゃくて可愛い炉利美少女 総勢17名 2258分【配信限定】
おま●こギュンギュン喰い込み・むにむにハミまん・丸出しくぱぁ 卑猥エロかわ衣装で連続ヌキしてくれる風俗フルコース 八木奈々
なまハメT★kTok Vol.18
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com