https://youtu.be/Tk6KmRktt6s?si=ulSI0SrztwLaCmLO
奏在自己的生日凸待中
聽到Pekora前輩喜歡大胸部的凜(兔兔秘密花園)
表示自己自己也會改善這個部分,請跟奏交往
Pekora: 要怎麼改善?
奏:會努力改善身材,做很多ヘルス之類的
(ヘルス:health,在韓國是健身的意思,但日本則有風俗相關的意思)
Pekora在此是有點嚇到但還是繼續講關於胸部的事情
奏一開始也沒注意到這件事,但看留言就發現了這個問題
因此隔天的雜談就立刻提出這件事,並解釋這個字在韓國的意思
日本網友關於這點也都承認是日本的問題(笑)
這個字原本是健康的意思,其實如果你直接googleヘルス找到的東西也都是很健全的原始定
義
只是不知道為什麼就有這樣的隱語成分就是了(笑
作者: ire5566 (伊瑞五六) 2024-04-22 20:17:00
大保健
作者:
tym7482 (Max)
2024-04-22 20:18:00健康排毒
作者:
labbat (labbat)
2024-04-22 20:21:00頭好痛,忽然想到台灣也有類似概念的隱語想不起來
作者:
hit0123 (@@")
2024-04-22 20:25:00養生會館 健康排毒 攝護腺按摩
作者:
a1379 (超☆魯肥宅)
2024-04-22 20:27:00大概就是說要去排毒一下的概念
想想新冠剛從北北基往外傳的時候那陣子的新聞就知道了當時為了要正常報全年齡新聞 各路媒體用字都很守規矩
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2024-04-22 20:37:00原來日文還有排毒這意思 學一課了不過怎麼覺得跟メンヘラ一樣變成引申義居多w
作者:
we15963 (whiteway)
2024-04-22 20:43:00也就是說提到這三個字日本人第一個想到的是別的意思?
作者:
asiakid (外冷內熱)
2024-04-22 20:43:00跟按摩一樣阿
你真的在講健康話題就是健康但是你說做很多就...就做很多我前陣子在台中的公園(不是台中公園)晚上被一男二女搭訕,問我有沒有在買,我什麼屁都不敢放不知道他們說的是股票還是吸了會快樂的粉
也不是騙不騙 就跟台灣講喝茶正常人不會想到八大去只是日本人確實單講這個字的時候風俗的意思比較多要講健康(形容詞)用ヘルシー就不會被誤解了奏當下講我也以為直覺是養生的意思,但你也知道觀眾就是會較故意去戳主播用字 學到一課也不錯啦
作者:
medama ( )
2024-04-22 21:32:00大保健
作者:
llabc1000 (野生的攻城ç…)
2024-04-22 23:58:00排毒啊