[情報] 巴哈姆特動畫瘋港澳測試營運須知

作者: DemonHeart (小薛薛)   2024-05-16 11:46:25
感謝大家對我們的期待,我們整理了目前的一些常見問題發佈於此,希望幫助大家了解一下
現況。
【動畫瘋港澳測試營運須知】
1.服務預定六月份展開測試,基礎服務方式與台灣版動畫瘋相同,用戶可以在觀看廣告後免
費觀看720P,成為付費會員後,可以去除廣告並觀看1080P(少數節目視授權條件需限定付費
會員觀看)。節目字幕為繁體中文。
作者: pigin852789 (pigin)   2024-05-16 11:47:00
香港腳真香
作者: jokerpok (JOKER)   2024-05-16 11:47:00
想不到吧
作者: goldman0204 (goldman)   2024-05-16 11:47:00
切割了! 不綁港澳了~
作者: shinobunodok (R-Hong)   2024-05-16 11:48:00
給香港人和隔壁翻牆可以不用翻到台灣比較方便一點
作者: DemonHeart (小薛薛)   2024-05-16 11:49:00
現在港澳觀眾比較可惜的是翻譯方面了不是香港在地化 而是跟著用台灣的(主要)
作者: abucat (阿布貓)   2024-05-16 11:51:00
希望羚邦或木棉花先出港澳別字幕片源
作者: GFGF (GFAT)   2024-05-16 11:56:00
香港腳開摳
作者: tom11725 (奧特斯)   2024-05-16 12:00:00
香港也用繁體中文,但市面上不管動畫遊戲繁體中文都是台灣用語居多,他們其實還蠻無奈的
作者: roc074 (安安)   2024-05-16 12:04:00
這幾天看X登討論區也有看到這個說法,就是串流平台字幕都是以台灣為主而不會針對香港在地化,香港人對這點很不爽。我以為港版的字幕都會做修改結果沒想到大部分的代理商是直接拿台灣的繁體字幕完全不改的拿到香港播放。
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2024-05-16 12:06:00
廠商: 多潤一版字幕還要多壓一個檔,算了啦
作者: Hydran (back to WOW)   2024-05-16 12:07:00
就......香港沒有自己的代理商?
作者: roc074 (安安)   2024-05-16 12:08:00
有啦,羚邦應該會有,他們指的是NF跟老鼠的平台很愛拿台版。
作者: streit (淺紫彩雲)   2024-05-16 12:09:00
又沒人逼他一定要看這個版本
作者: ltytw (ltytw)   2024-05-16 12:13:00
摳香港腳
作者: ivn367170 (漆黑的太陽)   2024-05-16 12:14:00
大概是台灣最近要過的法案吧?綁港澳會很麻煩
作者: peterw (死神從地獄歸來)   2024-05-16 12:22:00
有機會打贏B站嗎?
作者: abucat (阿布貓)   2024-05-16 12:23:00
動畫新番可能,但總片源與資本永遠不可能
作者: qoo60606 (凜)   2024-05-16 12:26:00
用語看習慣就好
作者: abucat (阿布貓)   2024-05-16 12:28:00
但京阿尼的新番或部分新番b站還是會獨佔
作者: astinky (此方のことが大好きだ!)   2024-05-16 12:29:00
跟支語看多了就懂一樣,臺灣用語看多就會了
作者: Feeng (Feng)   2024-05-16 12:33:00
代理商又不可能因此多做一個字幕 效益太低了
作者: WongTakashi (善良之喵)   2024-05-16 12:39:00
木棉花在香港有開分公司
作者: dg7158   2024-05-16 13:01:00
不是啊,做港式繁中比做台式繁中更不符合效益啊
作者: ZWSin (ZWSin)   2024-05-16 13:21:00
巴哈終於要擴大版圖了嗎!
作者: fireleo (火焰騎士)   2024-05-16 13:44:00
除了多一個繁體字幕效益太低外,香港用語也沒有台灣來的直觀,唔好意思,當然能做就是最好的
作者: AntiEntropy (詰襟の少年)   2024-05-16 13:49:00
讓香港被台灣用語影響不是好事情嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com