Re: [鳴潮] 日版將軍專武說明誤植惹議

作者: wrh810701 (wrh)   2024-05-31 22:36:09
在補一個新瓜
你申請退款後會被扣石頭
然後負數石頭會收到通知信
https://i.imgur.com/9Thvskl.jpg
裡面用了
「さもないと」
這句話
在日文中是很嚴重的命令型,翻譯成中文大概是
「你不把石頭變成正數老子就把你帳號ban了」
的感覺
我真的會笑死
會發出這種信件99.99999999%不是母語人士
拜託要國際化至少請一個母語人士吧 到底在幹嘛
另外,退款是扣掉你相應的石頭,
你如果是花掉的是首儲的雙倍石頭,
課服明確回覆首儲不會恢復,所以你要花兩倍的錢補進去
作者: polanco (polanco)   2024-05-31 22:37:00
這公司到底在幹嘛啊……
作者: Louta   2024-05-31 22:37:00
為啥會有負數
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-31 22:38:00
這個相對來說沒什麼,就很好笑而已,大不了道歉說我們團隊日文真的爛然後給大家笑一陣子就好email集體野外露出才是真的怎麼辯解都要死
作者: medama ( )   2024-05-31 22:38:00
用掉後退款變負數啊 這個不補本來就會封帳號
作者: ericrobin   2024-05-31 22:39:00
應該是之前課金買石花掉然後退款吧 原神好像也會這樣
作者: llabswollag (宅宅很可怕)   2024-05-31 22:39:00
這是武器延伸的事件嗎 還是甚麼新的BUG
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-31 22:41:00
這個負數代表你欠錢 遊戲公司是債權人
作者: vanler (凡)   2024-05-31 22:42:00
作者: KotoriCute (Lovelive!)   2024-05-31 22:43:00
庫洛找個會商務日文都不肯不意外鳴潮的遊戲內日文翻譯被日本人瘋狂吐嘲
作者: gatsuyobi (okinawa)   2024-05-31 22:47:00
日文不是很好都知道這用法肯定不行 到底怎麼會翻成這樣
作者: KotoriCute (Lovelive!)   2024-05-31 22:47:00
原神和鐵道印象沒有被日本玩家吐槽過日文很奇怪
作者: kkevin13579 (KKsir)   2024-05-31 22:47:00
這可以進消費者廳開趴了吧 笑死
作者: as3366700 (Evan)   2024-05-31 22:49:00
就武器的專案處理就是 退款扣石 不補 帳號88
作者: ging1995 (Shun)   2024-05-31 22:51:00
很派
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-31 22:55:00
這個要求完全合理 只是用字遣詞過於淫蕩
作者: FrogStar (蛙星)   2024-05-31 23:00:00
崩3日文很奇怪 但那是過去式了
作者: Yan239 (彥)   2024-05-31 23:11:00
嫌太多人玩是吧,日本人該退坑一波了
作者: crazy6341556 (power_spike)   2024-05-31 23:15:00
因為誤植翻譯而受到誤導抽取角色 嘗試退款竟然會被威脅口吻告知說 若不補回正的石頭量會有封禁可能這個日本玩家真的吞的下去嗎喔 打錯 是抽取武器
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-31 23:17:00
這個有道歉的方式 另一個包道歉沒有用日本人知道外國人敬語可能會歪得很誇張 頂多說不專業
作者: a760981 (七夜剎那)   2024-05-31 23:18:00
原鐵都是本地化翻譯 波提歐語助詞就是個好例子你正在風頭上還用很差的口氣回覆你是嫌火不夠大就是了?只能說米和黃雞做不到的事情 庫洛都做到了
作者: Valter (V)   2024-05-31 23:26:00
波提歐一句Holy嗚嗚伯就在日本爆紅
作者: heath123   2024-05-31 23:33:00
這能算小事嗎w 以商業上來說完全out了吧笑死
作者: moneyz (moneyz)   2024-05-31 23:45:00
這個退款跟專武有關嗎?不會專武所謂的個別處理就是讓你退款後搞你吧人都被說明文騙石了哪來的石頭給你扣阿
作者: abadjoke (asyourlife)   2024-06-01 00:09:00
跟email放cc和標示不正確比起來這個真的小事了在別的遊戲公關裡可能算大 但在這幾天的抓馬面前這種連犯法的問題都沒有的真的不算什麼
作者: sudekoma (′・ω・`)   2024-06-01 00:10:00
原鐵日本玩家早就放棄翻譯在地化了吧,能玩就好
作者: kirabosi (kirabosi)   2024-06-01 00:32:00
說原鐵放棄在地化的也太雲了吧
作者: a760981 (七夜剎那)   2024-06-01 00:48:00
不是 我都說波提歐了 怎麼還有人說放棄在地化?
作者: ging1995 (Shun)   2024-06-01 00:50:00
グロシ:
作者: a760981 (七夜剎那)   2024-06-01 00:58:00
怎麼有人崩潰啊 笑死
作者: sudekoma (′・ω・`)   2024-06-01 01:00:00
作者: ging1995 (Shun)   2024-06-01 01:01:00
一直都有日本人在嫌翻譯 不過先喊別人崩潰就贏了
作者: a760981 (七夜剎那)   2024-06-01 01:01:00
我寧願去看日ytb為什麼要去看為了黑而黑的? 我就問 波提歐的語助詞是不是在地化?到底誰崩潰誰?
作者: Aurestor (水母)   2024-06-01 01:10:00
厚禮嗚嗚伯
作者: sudekoma (′・ω・`)   2024-06-01 01:11:00
別吵了,是窩崩潰(′・ω・`)尼看地震這麼猛趕快多吃幾根棒棒糖(′・ω・`)與其說為黑而黑,日本玩家還是玩得很開心只不過有人提出翻譯看不懂,還擔心是不是自己太蠢髒話這種全球共通文化當然大家看得很嗨不過談到造語的時候,日本玩家就還是只能不明覺厲而不願意不明覺厲的人當然就會嫌在地化能量不足了(′・ω・`)愛你喔a76寶貝
作者: qqclu123 (AppleJuice)   2024-06-01 01:35:00
超級可悲
作者: a13471 (無明)   2024-06-01 02:25:00
鳴潮直接退出日本算了 沒救了 大概也死定了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com