[翻譯] 孤獨搖滾 僕と三原色 歌詞

作者: Cazu448 (Cazu)   2024-08-14 05:04:20
迷你專輯『Re:結束バンド』
04. 僕と三原色
作詞:樋口愛 
作曲:飛内将大 
編曲:三井律郎
https://anxmusic.lnk.to/eVTqk3
https://bocchi.rocks/omnibus/music/cd.html
https://pbs.twimg.com/media/GT3mVf7bMAAWBU7.jpg
工商的接案影片
https://www.youtube.com/watch?v=6UUD3FxmRWE
﹤歌詞&翻譯﹥
ああ 夕焼けみたい
みんなの世界
眺めている
太陽のレッド
深くなるブルー
瞬くイエロー
色づいていく
僕の嬉しい、楽しい、さみしい、
感情の色彩が
ついに混ざり始めた
啊— 夕陽好像出來了
大家的世界
正在眺望著
太陽的 RED
變深的 BLUE
轉眼的 YELLO
漸漸地染上色彩
我的高興、快樂、寂寞、
情緒的色彩
終於開始混合
いつまでも いくつまでも
忘れないように
鬱向いて塞いでた僕を
見つけ出してくれたあの日を
いつまでも
夢叶わなけりゃ
僕らはこのままずっと
隣同士笑っていれるかな
…僕が僕じゃないみたい!
不管何時 不管幾歲
都不會遺忘般地
將抑鬱低頭且封閉的我
你發現了我的那天
不管何時
若夢想無法實現
我們會就這樣永遠
鄰座而笑嗎
…我不像是我自己!

ああ 朝焼けみたい
眠れなくて
空を見てる
僕の苦しい、悔しい、虚しい
感情の色彩が
胸の中ループしている
濁っていく
啊—朝霞好像出來了
睡不著覺
盼望天空
我的痛苦、後悔、空虛
情緒的色彩
於心理循環著
漸漸變得混濁

全部混ぜたパレットの上に
涙一粒落ちたら
僕だけの色になった
どんな名前をつけたらいい?
若是混雜全部的調色盤上
落下一滴眼淚的話
變成只屬於我的顏色
該取什麼名字呢?
灰色の横断歩道
浮かぶ白を踏む
緑の点滅が僕を
急かしてくる
いつまでも いくつまでも
忘れないでいよう
まっさらなキャンバスの上
描き殴るように刻むんだ
いつかはさ
色褪せちゃっても
何回でも再生して
次の夢を育てにいこうよ
…こんな僕は僕じゃない!
こんなん全然聞いてない!!
…でもなんか、嫌いじゃない
灰色的斑馬線
踩在浮於此的白色
閃爍的綠燈
催促著我
不管何時 不管幾歲
別忘了我
在全新的畫布上
胡亂般地刻劃
未來有天
就算是會褪色
不管幾次都會讓他再生
孕育下個夢想而前行吧
…這樣的我不是我自己!
這樣的完全沒聽說過!!
…但覺得、並不討厭

﹤end﹥
兩首 CW 都翻完了
後篇 OPED 就等曼迪翻譯吧~
不知道為甚麼這首明明比較短 但覺得這首比較難翻…
應該會有 MV 要等 8/26?
作者: JMLee (雞米粒)   2024-08-14 05:26:00
感謝翻譯
作者: hsiang1110 (hsiang1110)   2024-08-14 06:14:00
感謝翻譯
作者: VividAria (亞莉亞)   2024-08-14 06:18:00
qq
作者: aram9527 (特殊連殺雙管霰彈槍)   2024-08-14 06:45:00
推翻譯
作者: a2492409g (天照影)   2024-08-14 07:43:00
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2024-08-14 08:49:00
推翻譯
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2024-08-14 09:07:00
連Aimer的老公都來了 是三井的人脈嗎
作者: sam10744 (雨)   2024-08-14 09:51:00
感謝翻譯
作者: CaterpillarK (RotaXane)   2024-08-14 10:00:00
推翻譯
作者: jamesyang888   2024-08-14 11:11:00
推翻譯~
作者: kikiwei (魏姐)   2024-08-14 11:12:00
感謝翻譯~
作者: prolix (QP4ever)   2024-08-14 13:44:00
推翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com