※ 引述《SuperSg (○(#‵ ︿′ㄨ)○森77)》之銘言:
: https://reurl.cc/lylX5l
: Wild 批評昆汀的《決殺令》(Django Unchained),是因為抱持「沒有痛苦沒有收穫」
: 的心態,這是建立在白人至上父權制的價值觀,稱電影是剝削黑人的類型。認為該電影不
我看到這段的時候,還想說是不是寫報導的人想黑他所以亂寫
How to Get Away With Murder Subverting Genre Expectations
https://youtu.be/QT1BD8bP9-E?t=704
他本人的講法是「No Pain No Gain 無可動搖地深植在白人至上父權價值中」
但我不太懂的是...這跟白人有什麼關係?(我也不太懂跟父權有什麼關係)
2000年前孟子就提過"天將降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚"
覺得孟子這個講法跟 No Pain No Gain 有距離的話,
讓我們來看「吃得苦中苦、方為人上人」
首先,No Pain No Gain 從目前查得到的資料來看,
是從 1980 年才開始傳開的
https://nosweatshakespeare.com/quotes/famous/no-pain-no-gain/
而「吃得苦中苦、方為人上人」來自明朝馮夢龍的警世通言〈玉堂春落難逢〉
https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=475732
他中舉會試,官至侍郎:後來咱爹爹在此讀書,官到尚書。我今在此讀書,亦要攀龍附鳳
,以繼前人之志。」又見二門上有一聯對子:「不受苦中苦,難為人上人。」公子急回書
房,看見《風月機關》《洞房春意》公子自思:「乃是二書亂了我的心。」將一火而焚之
。破鏡分釵,俱將收了。心中回轉,發志勤學。
早在洋人大傳 No Pain No Gain 之前,明代就有這類的言語了
老實說,這種類似"勤能補拙"的諺語應該是到處都有的。
結果這個黑人卻硬要扯上白人 ==