[問題] 前搖、後搖是什麼?

作者: mucorn (MU)   2024-09-28 15:23:38
最近常在一些角色攻略裡看到這些名詞
以前都沒聽過
看了一下意思應該是像是之前的技能前置動作、施法詠唱時間?
跟技能僵直時間?
有沒有更明確的定義這兩個詞的意思到底是什麼?
作者: GAOTT (杜鵑)   2024-09-28 15:24:00
支語警察.jpg
作者: Barrel (桶子)   2024-09-28 15:24:00
你自己都解釋完了
作者: StBeer (熊出沒注意~~中.........)   2024-09-28 15:24:00
搖胸部跟搖屁股
作者: Xanphenir (幽靈司書)   2024-09-28 15:24:00
出招硬直、收招硬直
作者: reaturn (廿年後回頭看台灣)   2024-09-28 15:24:00
這真的是中國來的詞沒錯,記的以前是講前置動作?
作者: dragon99423 (龍)   2024-09-28 15:25:00
發生f 硬質f
作者: Excalibur017 (喂)   2024-09-28 15:25:00
聽起來就很澀
作者: black80731 (壞壞)   2024-09-28 15:25:00
信長的 毛利元就啊超級卡
作者: fanrei (我不孤獨)   2024-09-28 15:25:00
用格鬥遊戲解釋,前搖是你出招到招式發生效力的時間,後搖是你招式生效後到能自由行動之前的時間
作者: woody78963 (谷川)   2024-09-28 15:26:00
前搖是技能傷害出來前的施法動畫時間,後搖是傷害出來後到角色可以自由行動的施法動畫時間
作者: abadjoke (asyourlife)   2024-09-28 15:26:00
出招延遲 硬直
作者: fanrei (我不孤獨)   2024-09-28 15:26:00
不過我認為這算智障度排很前面的支語
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 15:26:00
你內文已經解答了
作者: dustmoon (騎山豬撞北部人)   2024-09-28 15:26:00
你講得差不多了
作者: eva05s (◎)   2024-09-28 15:27:00
差不多,就格鬥遊戲裡對應的術語,至於是不是西台灣來的我不確定
作者: ackes   2024-09-28 15:27:00
不是吧 我印象非常久以前就有聽到了
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2024-09-28 15:27:00
攻擊前的準備動作=前搖 攻擊後不能動作的時間=後搖
作者: mucorn (MU)   2024-09-28 15:28:00
那個搖是什麼意思?法師施法搖法杖的樣子嗎?
作者: watchr (30怒獅)   2024-09-28 15:28:00
你覺得智障那你自己發明可以替代支語的略縮詞彙不就行了
作者: fanrei (我不孤獨)   2024-09-28 15:29:00
就真的很低能呀
作者: srx3567 (Kula)   2024-09-28 15:29:00
就是支語 不用懷疑
作者: eva05s (◎)   2024-09-28 15:29:00
我猜是搖桿,搖蘑菇頭之類的意思
作者: npc776 (二次元居民)   2024-09-28 15:29:00
這兩個詞很久了 又變支那發明了喔...
作者: EliteBaby (菁英嬰兒)   2024-09-28 15:29:00
洗文仔明知故問
作者: leon19790602 (())   2024-09-28 15:29:00
魔力搖
作者: WK7er (貓好可愛)   2024-09-28 15:30:00
我以為是前衛搖滾和後設搖滾
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 15:30:00
作者: eva05s (◎)   2024-09-28 15:30:00
因為這詞一直都是比較常在格鬥遊戲出現,後來才帶到其他遊戲逐漸取代施法硬直跟CD什麼的
作者: ga839429 (LanTern)   2024-09-28 15:30:00
出傷時間 收招時間
作者: fly0204 (For the Empire)   2024-09-28 15:30:00
就是支語 洗到愛用者一堆
作者: norefish (阿多)   2024-09-28 15:31:00
好像是發生時間?
作者: watwmark (水印)   2024-09-28 15:31:00
這應該是對岸來的沒錯 台灣是習慣講硬直
作者: mikeneko (三毛貓)   2024-09-28 15:31:00
乳搖跟尻搖啊
作者: showwhat2 (華仔)   2024-09-28 15:31:00
以前玩MMO是詠唱和延遲,無詠唱無延遲會很猛。
作者: dsa3717 (FishCA)   2024-09-28 15:31:00
是格鬥嗎,我還以為是網遊
作者: NanaoNaru (七尾奈留)   2024-09-28 15:31:00
我以為你在講prog
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 15:31:00
中國直譯前搖
作者: az25256058 (CCUyooo)   2024-09-28 15:31:00
妹子在你身上搖的方向
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 15:32:00
*後搖 然後再衍生出前搖
作者: fc3s4321 (老司機)   2024-09-28 15:32:00
搖桿的意思吧
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2024-09-28 15:32:00
幹嘛那麼在乎詞源 平常課長課金天井用那麼爽 遇到支語就毛很多
作者: kaj1983   2024-09-28 15:32:00
反支仔不知道自己也是支語愛用者,這可好笑了
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2024-09-28 15:32:00
支語,難懂但字少,就洗掉台灣用語了
作者: eva05s (◎)   2024-09-28 15:32:00
喔喔,原來是高爾夫那個,倒是可以理解
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2024-09-28 15:33:00
就backswing跟foreswing,揮桿前向後拉、擊球後整個向前揮
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2024-09-28 15:33:00
格鬥遊戲很早就在用了 只是是不是支語來的不確定
作者: npc776 (二次元居民)   2024-09-28 15:33:00
支那人到處偷詞說是自己的比較好笑吧....
作者: james3510 (Land of Ooo)   2024-09-28 15:33:00
沒收工不能罵髒話
作者: MK47 (和牛第一)   2024-09-28 15:33:00
這是台灣玩格鬥遊戲的傳過去 後來變成他們遊戲的慣用語又傳回來 因為台灣玩格鬥遊戲是小眾 很少人講 很多人以為一開始就是支那傳過來的
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2024-09-28 15:34:00
的完整動作過程,用高爾夫球擊球點的前後動作就很好理解了
作者: ririkasos (哎唷)   2024-09-28 15:34:00
台灣大概對應 出招時間/硬直 吧
作者: zzro   2024-09-28 15:34:00
哭 單看名詞我還以為是搖桿的握法
作者: ga839429 (LanTern)   2024-09-28 15:34:00
對岸會摳幀算DPS的瘋子比較多 當然就廣泛流行
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2024-09-28 15:34:00
硬直這詞不太準確因為包含了前後搖
作者: b1688500   2024-09-28 15:34:00
支語不用管
作者: MK47 (和牛第一)   2024-09-28 15:35:00
以前大型機台的格鬥遊戲是台灣這邊先流行
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-09-28 15:35:00
動作開始-前搖-傷害造成-後搖-動作結束
作者: grandwar   2024-09-28 15:35:00
這兩個本來就支那用語,會說不是的大概很年輕,30歲以上是用硬直 懂?
作者: npc776 (二次元居民)   2024-09-28 15:35:00
這就不是支語阿 不過算了 跟賊講甚麼都沒意義
作者: fly0204 (For the Empire)   2024-09-28 15:36:00
發招、發生 收招、僵直
作者: belucky   2024-09-28 15:36:00
支語警察又出來巡邏啦 不累喔 哈哈
作者: gaucher   2024-09-28 15:36:00
作者: e5a1t20 (吃飯)   2024-09-28 15:36:00
backswing變成前搖 已經不能說是翻譯了
作者: haveoneday (有一天)   2024-09-28 15:36:00
這支魔物的瑞克搖很好判斷
作者: tkc7 (至情至性)   2024-09-28 15:36:00
你都說完了
作者: belucky   2024-09-28 15:37:00
老鐵門 別這樣兒 前搖後搖最好是支語
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 15:37:00
然後backswing最早用在遊戲上是歐美dota開始的
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2024-09-28 15:37:00
就算支語本來哪個詞好用就用哪個 在乎這個真的很無聊
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2024-09-28 15:38:00
這種直觀支語倒是還好,算文化交流。比較難接受的是關注用吸引眼球,品質用質量,這種原本有更典雅的說法或是專有名詞
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2024-09-28 15:38:00
你說質量這種有歧義的詞就算了
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 15:38:00
backswing是後搖 前搖是衍生出來的用法
作者: kaj1983   2024-09-28 15:39:00
不願面對的真相...
作者: LittleJade (TKDS)   2024-09-28 15:39:00
台灣明明是直接用日本漢字講硬直,前後搖是支語
作者: DreamsInWind (不幸少女愛好會)   2024-09-28 15:39:00
更色了
作者: balabala56 (巴拉巴拉)   2024-09-28 15:39:00
出招前後的硬直,是支語沒錯,不過明確的多
作者: MrPasserby (路人先生)   2024-09-28 15:39:00
施法動作跟詠唱給人的感覺是念法術那種慢吞吞的
作者: grandwar   2024-09-28 15:39:00
啊有人要爭不是啊,就是不是支語做說明而已
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2024-09-28 15:39:00
而且吸引眼球似乎是從英語來的衍生用法
作者: weiBritter (逆襲的御姊控!)   2024-09-28 15:39:00
這明明就支語,十幾年前打格鬥都沒人這樣講
作者: GrimmNotes (格林童話)   2024-09-28 15:39:00
硬直 前搖 後搖 好色喔
作者: npc776 (二次元居民)   2024-09-28 15:39:00
硬直跟前後搖都有人講 從來都沒有統一的說法過
作者: relax1000 (ZZZ)   2024-09-28 15:40:00
我也聽說抬手收手的說法
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2024-09-28 15:40:00
我們是熱機和冷卻吧
作者: MrPasserby (路人先生)   2024-09-28 15:40:00
但很多招式在輸入到產生作用也才幾frame而已
作者: q0000hcc (仙草俠)   2024-09-28 15:40:00
白話就前置跟硬直吧
作者: npc776 (二次元居民)   2024-09-28 15:40:00
10幾年前好意思說 30年前就是這樣講的
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 15:40:00
至於backswing直翻成後搖 就類似highlight翻成高光的概念
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 15:41:00
因為對岸流行拳皇的時間又晚一點 所以我們格g流行的時候
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2024-09-28 15:41:00
台灣的話當時應該是8+9在電動間,所以應該都用台語
作者: aiiueo (aiiueo)   2024-09-28 15:41:00
這些都還好,看過最扯的是埃洛依,地平線亞蘿伊對岸翻譯版,連遊戲裡都沒這樣。還有停雲懶得打雲直接用云
作者: f92174 (麻)   2024-09-28 15:41:00
支語警察又在亂了
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2024-09-28 15:41:00
熱機和冷卻是別的東西了吧
作者: LittleJade (TKDS)   2024-09-28 15:42:00
小提示,硬直也不是中文
作者: WindowsSucks (大橋家的DD)   2024-09-28 15:42:00
progressive rock 跟 post rock
作者: engelba (香腸四郎)   2024-09-28 15:42:00
20年前習慣是說出招跟收招,打KOF96~99那個時代
作者: balabala56 (巴拉巴拉)   2024-09-28 15:43:00
硬直30年前就有,多半是日文攻略本的產物
作者: sienasken (逐風浪人)   2024-09-28 15:43:00
我早前打格鬥遊戲就聽過了耶
作者: engelba (香腸四郎)   2024-09-28 15:44:00
那個時代還有大型機台 可以真人互幹
作者: naideath (棄子難安)   2024-09-28 15:44:00
20多年前沒聽過前後搖
作者: kaj1983   2024-09-28 15:44:00
以前攻略叫蓄力時間...
作者: npc776 (二次元居民)   2024-09-28 15:45:00
不同電玩店的講法還會不一樣 那時連網路都沒有 根本沒有什
作者: kaj1983   2024-09-28 15:45:00
30年前格game機台上都有招式表...前搖後搖,搖到外婆橋是吧XD
作者: balabala56 (巴拉巴拉)   2024-09-28 15:45:00
打不贏 > 關機台電源 > 真人快打
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2024-09-28 15:45:00
蓄力不太一樣就是 因為蓄力有很多是可以移動蓄力
作者: grandwar   2024-09-28 15:45:00
因為現在台灣台面上格鬥仔跟中國那邊是同時在sf4復興的,用語共流通才會以為不是支語。
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 15:46:00
蓄力不太一樣 蓄力是有些招式可以不同時機點放出
作者: separt (separt)   2024-09-28 15:46:00
前搖就是喝波蜜之前搖一搖,後搖就是小便完搖一搖。
作者: engelba (香腸四郎)   2024-09-28 15:46:00
續力是指阿雷固 半月斬那種招式吧
作者: separt (separt)   2024-09-28 15:47:00
小便後搖一搖
作者: KimWexler   2024-09-28 15:47:00
前衛搖滾跟後現代搖滾吧
作者: x2435555 (WIND)   2024-09-28 15:47:00
笑死 是不是支語很重要嗎
作者: GenShoku (放課後PLAY)   2024-09-28 15:47:00
台灣大部分看日網的 通常都是說發生、硬直 前後搖就後面支語傳過來才比較常用
作者: kaj1983   2024-09-28 15:48:00
就沒有更好的名詞了吧,講蓄力大家都明白,操作手感也雷同
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2024-09-28 15:48:00
到底在搖三小 根本沒有搖啊
作者: s100421 (s100421)   2024-09-28 15:48:00
三十年前我身邊的朋友主要講的是硬直,有在追日文資料的很容易就先聽到硬直這個字
作者: npc776 (二次元居民)   2024-09-28 15:48:00
很重要阿 超級重要 支那人會高潮 到處偷詞說是自己的
作者: gm3252 (阿綸)   2024-09-28 15:48:00
就好用啊
作者: belucky   2024-09-28 15:49:00
moba也很常聽到阿
作者: npc776 (二次元居民)   2024-09-28 15:49:00
反正現在水軍這麼發達 洗一洗就把事實洗掉了
作者: shiowshay   2024-09-28 15:49:00
施法前搖,技能讀條
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 15:49:00
蓄力又是另一個東西了跟前後搖無關
作者: spfy (spfy)   2024-09-28 15:49:00
靠 我一直以為是控制的人物往前和往後走都會搖一下屁股那樣
作者: s100421 (s100421)   2024-09-28 15:50:00
前搖後搖長大後才聽過+1
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 15:50:00
搖就swing直翻 對阿
作者: aiiueo (aiiueo)   2024-09-28 15:50:00
對啊我也以為是人體會搖的兩個東西
作者: asdf6630 (asdf6630)   2024-09-28 15:50:00
知道意思,但真的是不怎麼準確的詞
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2024-09-28 15:50:00
不知火舞不控制也會自己搖
作者: lolwtfnow (Rage)   2024-09-28 15:51:00
奶子 屁股 好耶
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2024-09-28 15:51:00
以前有其他的啊 抬手 攻擊硬直 etc
作者: asdf6630 (asdf6630)   2024-09-28 15:52:00
但認真說有些和製漢語直接照用也是很怪
作者: chyou2003 (Smelly Cat ^^)   2024-09-28 15:52:00
支語,但看了前後文就懂
作者: Uesama (上樣)   2024-09-28 15:52:00
這肯定不是台灣格鬥圈最先傳出去的啦,我打格鬥也30多年了,最近才聽過什麼前搖後搖的
作者: syk1104 (ONENO)   2024-09-28 15:53:00
前搖後搖左搖右搖,12了
作者: weiBritter (逆襲的御姊控!)   2024-09-28 15:53:00
笑死~看來就只有一個異世界人30年前就在前搖後搖
作者: kaj1983   2024-09-28 15:53:00
我的經驗是硬直還比前後搖還先聽到,要說30年前有前後搖
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2024-09-28 15:53:00
前搖後搖就中國遊戲用語,然後因為手遊一堆人都看中國攻略,就搬過來了,原本台灣並沒有一個統一的用詞,動作延遲、發生時間;硬直、收招時間等等都有人在用
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 15:53:00
翻譯會吵架 不如看到漢語是什麼就念什麼
作者: npc776 (二次元居民)   2024-09-28 15:54:00
對 你們多洗幾句這種話就成功了 很簡單
作者: e5a1t20 (吃飯)   2024-09-28 15:54:00
不解釋會覺得是搖杆前後推
作者: Xargon0730   2024-09-28 15:54:00
看限制自己語言的人混亂中 笑死
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 15:55:00
喔原來有警察在自爆喔 難怪我都跟不上話題
作者: kanzakiken (遊天)   2024-09-28 15:55:00
支語講求精簡望文生義 這個搖就是詠唱前後動畫
作者: npc776 (二次元居民)   2024-09-28 15:55:00
就說每間電玩店講法都不太一樣 沒網路你是要怎麼搞個統一
作者: as920909 (a^s_)   2024-09-28 15:55:00
把他理解成是遊戲王的傷害步驟就很簡單了
作者: emptie ([ ])   2024-09-28 15:55:00
施法前延遲 施法後延遲
作者: asdf6630 (asdf6630)   2024-09-28 15:55:00
硬直這個詞就滿怪的,完全不是中文語法
作者: hoshitani (ホシタニ)   2024-09-28 15:56:00
本來就支語 以前玩格鬥遊戲都馬講硬直
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2024-09-28 15:56:00
當初在玩Dota allstar的時候,中國討論就都是這樣寫的,台灣都是用延遲、硬直等等,當時還沒被取代,等手遊大熱門就被洗了
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 15:56:00
小時候玩日本遊戲誰還在管什麼中文語法 看到漢字能念就要偷笑了
作者: Arkurou   2024-09-28 15:57:00
dota放招或普攻的時候,按s取消動作就很像在搖。
作者: LiangNight   2024-09-28 15:57:00
好用就被取代了咩
作者: belucky   2024-09-28 15:57:00
不都是中文 結果還能崩潰 我也是呵呵了
作者: S404NotFound (silence)   2024-09-28 15:57:00
大概20年前就有聽過有人用前搖後搖
作者: hoshitani (ホシタニ)   2024-09-28 15:58:00
一開始看到真的看不懂 還以為是要把搖桿往前還是後移動20年前沒看過 這用詞有沒有5年都不知道
作者: xxxrecoil (xxxrecoil)   2024-09-28 15:59:00
不是支語吧?
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 15:59:00
20年前差不多是對岸拳皇9x流行的時候吧 有可能(?
作者: shinchung   2024-09-28 15:59:00
前後搖本身就不好懂,每提一次就要解釋一次很麻煩
作者: rEdRaIn007   2024-09-28 15:59:00
智障島民怎不去發明台文要用中文
作者: LittleJade (TKDS)   2024-09-28 15:59:00
硬直就直接念日文漢字啊,當然不是中文語法
作者: kimokimocom (A creative way)   2024-09-28 16:00:00
小搖 乳搖 臀搖
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2024-09-28 16:01:00
作者: aiiueo (aiiueo)   2024-09-28 16:01:00
連軌跡有這麼久中譯歷史的遊戲都是講硬直、僵直、詠唱
作者: Barrel (桶子)   2024-09-28 16:01:00
20年前 是直接形容某個動作+某個時機點
作者: Uesama (上樣)   2024-09-28 16:01:00
硬直當然怪,這就日文啊XD 早期資訊都日文網站或日文攻略本,當然用語都是偏日文,像我現在也是習慣用發生、硬直,甚至還有硬直差可以表示有利或不利
作者: maxsho (沉默的熊)   2024-09-28 16:01:00
誰在用硬直?
作者: naideath (棄子難安)   2024-09-28 16:01:00
大型論壇都還有格g討論區 古早巴哈bbs也有格g板
作者: s0908744 (布丁幽魂)   2024-09-28 16:01:00
就..很多格鬥術語都很莫名 什麼目壓(中文念法整個笑
作者: naideath (棄子難安)   2024-09-28 16:02:00
覺得很久前就有人用前後搖在論壇上溝通的或許可以找找
作者: kaj1983   2024-09-28 16:02:00
目壓是水果狸那種吧
作者: peterturtle (peter_turtle2000)   2024-09-28 16:02:00
二十年前基本上都是用硬直
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 16:02:00
有漢字就念漢字 這就是那個時代的做法
作者: spfy (spfy)   2024-09-28 16:02:00
看來這篇上熱門了嗎
作者: asdf6630 (asdf6630)   2024-09-28 16:03:00
硬直是到現在都很常用的和製漢語吧
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 16:03:00
有吧 我記得侍魂的時候就有目壓立回
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 16:04:00
會阿 但現在需要目壓的格鬥遊戲比較少
作者: us4ch3   2024-09-28 16:04:00
立回也很怪 後來才知道是日文==
作者: spfy (spfy)   2024-09-28 16:04:00
硬直和中文的僵直有點類似 比較好理解吧
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 16:05:00
就是某些招式是否強勢的指標 這兩個詞都會用到
作者: kaj1983   2024-09-28 16:05:00
目壓立回也是我長大才知道這詞的用法,以前真的沒看過
作者: qazxswptt (...)   2024-09-28 16:05:00
問題時在那邊前後搖也很不符合實際情況 出招前或收招後的硬直時間還比較貼近 格鬥遊戲的官方翻譯也沒在那邊搖來搖去的 不用推給什麼格鬥圈 就是對岸亂用而已
作者: Barrel (桶子)   2024-09-28 16:05:00
有吧 之前快打5時代 這個詞還有那時候同事還在問這是啥
作者: shinchung   2024-09-28 16:05:00
那是目押し(めおし)
作者: loltrg42972 (Rui)   2024-09-28 16:06:00
以前要有看日本攻略本的才會知道立回 這類用語
作者: linnx (d調)   2024-09-28 16:08:00
前搖就搖奶,後搖搖屁股 選我正解
作者: asdf6630 (asdf6630)   2024-09-28 16:08:00
其實說白了就日文漢字跟中文太接近,同好玩家又沒有堅持什麼名詞都要準確翻譯的習慣
作者: tn703678 (小朱)   2024-09-28 16:09:00
格game一堆術語就直接念漢字 打爽的沒去鑽研當然沒聽過
作者: bhshin (bhshin)   2024-09-28 16:09:00
搖胸部或搖屁股
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 16:09:00
因為要講和製漢語才會知道講的是同一個詞
作者: ronga (幻影蒼紫)   2024-09-28 16:10:00
就支語沒錯啊
作者: kaj1983   2024-09-28 16:10:00
以前台灣有沒有日文攻略本都不好說...有的話那價格不知道多少錢XD
作者: Xavy (グルグル回る)   2024-09-28 16:10:00
目壓就是看到確定了再壓,不只格G會用
作者: ocean11 (深海)   2024-09-28 16:10:00
後搖的台灣用語就硬直 不都一樣2個字嗎
作者: s100421 (s100421)   2024-09-28 16:11:00
話說2000年之前巴哈bbs就存在了,真的要找當時用語可以去考古一下
作者: spfy (spfy)   2024-09-28 16:11:00
我個人說支語通常是因為沒有更精簡更好理解的詞彙 像槓精
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 16:11:00
目押是柏青哥的用語
作者: emptie ([ ])   2024-09-28 16:11:00
任何用視覺資訊來判斷input時機的都算目壓吧,包含玩音遊開靜音打之類的
作者: Uesama (上樣)   2024-09-28 16:12:00
有些真的也很難翻譯,例如差合要怎麼翻XD
作者: spfy (spfy)   2024-09-28 16:12:00
音遊也有目壓吧 就是單純靠反應打歌
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 16:12:00
後來就泛指那種不能無腦按的遊戲或是招式
作者: Xavy (グルグル回る)   2024-09-28 16:12:00
立回也是不只格G,在事前造出對自己有利的狀態都能用
作者: FAQmakeMEsad (粽皇的狗)   2024-09-28 16:13:00
起手動作 動作後僵直
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2024-09-28 16:13:00
硬直≠後搖吧?
作者: engelba (香腸四郎)   2024-09-28 16:13:00
支語好用就雲玩家>鍵盤小妹吧 雲真的是直觀又好用
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 16:13:00
後搖就是出招後硬直阿
作者: bitcch (必可取)   2024-09-28 16:13:00
格鬥遊戲傳來好多新詞 立回 當身 確反
作者: hutao (往生堂買一送一)   2024-09-28 16:13:00
被打也是硬直,而且沒分前後,有時還真不好用
作者: storyo11413 (小便)   2024-09-28 16:14:00
硬直最好用 沒什麼好搖的
作者: LittleJade (TKDS)   2024-09-28 16:14:00
目壓音G也用很多
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2024-09-28 16:15:00
"雲"確實也是支語啊 這個也是沒看過有在抓的ㄏㄏ
作者: Xavy (グルグル回る)   2024-09-28 16:15:00
確反與其說新詞,就只是很直觀地口語縮寫啊!
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2024-09-28 16:15:00
雲之前吵過了,只是好用大家還是用
作者: jason140000 (天啊撿到一塊錢)   2024-09-28 16:16:00
都講完了還問屁
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2024-09-28 16:16:00
"雲玩家" "優化" 好用到沒看過幾個支語警察會生氣的==
作者: tomalex (托馬列克斯)   2024-09-28 16:17:00
(′・ω・‵) 可以不用發
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2024-09-28 16:17:00
#1adzSnnk (streetfight)反正能對上日文漢字的大概就是日文來的
作者: gox1117 (月影秋楓)   2024-09-28 16:18:00
支語
作者: Kakeron (艾坎)   2024-09-28 16:23:00
說格鬥傳出的根本雲菜雞,遊戲有沒有打10年都是問號。
作者: discosoul (迪斯可魂)   2024-09-28 16:23:00
硬直分不出來是動作前還是動作後
作者: LittleJade (TKDS)   2024-09-28 16:23:00
啊每個人對支語的忍受程度本來就不同
作者: nolimits (愛盜人)   2024-09-28 16:24:00
這種台灣以前本來就沒有的詞,用外國的還好吧
作者: iamacomic (疲憊不堪)   2024-09-28 16:24:00
陽光烈焰跟破壞光線
作者: nolimits (愛盜人)   2024-09-28 16:25:00
支語就外國語跟日本的中二、炎上一樣,只要知道是外來語不用排斥
作者: gino0717 (gino0717)   2024-09-28 16:26:00
騎乘位 背後位
作者: NEKOWORKi (貓工)   2024-09-28 16:26:00
好用就好 隨便
作者: watwmark (水印)   2024-09-28 16:26:00
其實硬直也是日本來的
作者: Kakeron (艾坎)   2024-09-28 16:27:00
硬質怎麼可能是動作前,要也是跟被打的僵直容易搞混,動作前一直都是出招好嗎
作者: Lightman0808 (堕堕子)   2024-09-28 16:27:00
真的不懂在搖三小
作者: brainpowered (站在巨人的鍵盤上)   2024-09-28 16:27:00
問就是支語
作者: GenShoku (放課後PLAY)   2024-09-28 16:30:00
分的出來啦 硬直就是專指後搖 所謂前搖是用發生這個詞
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2024-09-28 16:30:00
就支語阿
作者: mc2834 (子虛烏有)   2024-09-28 16:31:00
好色喔
作者: fanrei (我不孤獨)   2024-09-28 16:31:00
發生時間跟キャンスル,日本也沒用這麼難聽的支語呀,目押也是
作者: storyo11413 (小便)   2024-09-28 16:32:00
要台味就是出招和收招 武術也通用
作者: delmonika (Just love Monika)   2024-09-28 16:32:00
老鐵,你少了卡肉
作者: b1688500   2024-09-28 16:33:00
某些人愛用支語自己用就好不要自以為其他人也跟你一樣
作者: SaintLiarLio (SnakeHorn)   2024-09-28 16:37:00
用乳搖的概念來記,出拳打人時奶子會往‘’前搖‘’,要進行下一個動作前奶子要先往‘’後搖‘’回來。
作者: Hasanieer (哈薩涅爾)   2024-09-28 16:43:00
施放前施放後 硬直表達不出來
作者: dddc (直流電)   2024-09-28 16:44:00
不知道在搖啥 硬值都不會講
作者: Atropos0723 (Atropos)   2024-09-28 16:44:00
我直到現在才知道前搖後搖是啥意思,通常我都是說硬直
作者: lain2002 (lunca)   2024-09-28 16:44:00
作者: BOARAY (RAY)   2024-09-28 16:45:00
無論pvepvp都要消前後搖吧 一個增加雜物一個增加打死人機會
作者: m4tl6 (yuyu)   2024-09-28 16:45:00
支語
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2024-09-28 16:45:00
前衛搖滾 後搖滾
作者: Atropos0723 (Atropos)   2024-09-28 16:45:00
我原本真的以為是在搖動,以為是是頭在要還是手在搖
作者: BOARAY (RAY)   2024-09-28 16:46:00
不過我是玩黑沙才知道這個詞 一開始想說搖三小
作者: m4tl6 (yuyu)   2024-09-28 16:46:00
前硬、後硬不好嗎?
作者: watwmark (水印)   2024-09-28 16:48:00
我以前買的VR快打攻略 是直接寫發生(前搖)
作者: laugh8562 (laugh8562)   2024-09-28 16:49:00
蛤 這兩個字從頭到尾都是對面來的啊
作者: hosen (didi)   2024-09-28 16:51:00
支語警察很氣、都嘛是外來語
作者: demon3752 (惡魔)   2024-09-28 16:52:00
就是你挨揍的時間
作者: lolicon (三次元滾開啦)   2024-09-28 16:53:00
謝謝您 解釋大師
作者: hosen (didi)   2024-09-28 16:55:00
前搖就出招前的前置動作,因為格鬥遊戲的動作都在搖搖桿、所以合起來就縮成前搖
作者: b1688500   2024-09-28 16:55:00
愛支病好了啦w
作者: stanley86300 (Stanley)   2024-09-28 16:56:00
前衛搖滾 後搖滾
作者: mamamia0419 (Shao)   2024-09-28 16:58:00
應該是格鬥遊戲的搖桿操控吧我們以前是說前置動作跟硬直
作者: elfish123 (ZEXD)   2024-09-28 17:01:00
啊我要笑死
作者: mamamia0419 (Shao)   2024-09-28 17:01:00
快打旋風1990前就有了,怎麼會沒有10年XD
作者: blade0314 (crazyeh)   2024-09-28 17:03:00
身為六年級生咋記得硬直是用在被打到時 前搖是出招時後搖時出招完硬卡的動作 有時就靠那卡無敵 但也有角色是會被斷招的
作者: ihateants (Naruhodoh)   2024-09-28 17:05:00
不支語的話就是前置動作,僵直時間
作者: chu630 (洨豬豬)   2024-09-28 17:05:00
還以為是往前往後搖動走位吸引敵人出手,原來是硬直阿
作者: holdmyass (捧我屁屁)   2024-09-28 17:06:00
前置、僵直
作者: yellow3621 (小羽)   2024-09-28 17:06:00
天井不是日語嗎?
作者: RUSH2112   2024-09-28 17:10:00
前衛搖滾 後搖滾
作者: Uesama (上樣)   2024-09-28 17:11:00
硬直就泛用於所有攻擊判定後的動作,不管是不是出招的人啦,攻擊的人會有收招硬直,被攻擊的人會有受創或防禦硬直,所以兩者相減才會有硬直差產生,格鬥遊戲很多時候就是圍繞這些硬直差進行攻防,就這點來說跟後搖還是有一點點差別的,後搖應該是專指出招者攻擊判定後的動作,也沒有人說過什麼後搖差吧?所以要說後搖是格鬥界的產物,我是不太相信啦
作者: bluejark (藍夾克)   2024-09-28 17:13:00
不要再亂講了= =中國是來自於英文的直翻 原是是桌遊的詞
作者: dsfrf (銅噓哥)   2024-09-28 17:13:00
四十路大叔在國中打98就聽過前後搖了,當年以為是前搖是你手中尻招到畫面演出中間這段時間,可用手速加快。後搖就是收招硬直,能磨血的招收招都有收招硬直,像是八神的輕重葵花動作一樣但是重手尻出來的第三段收招硬直很大。所以八神基本功就是用輕葵花控制前搖,尻出跟重葵花一樣的畫面節奏打出第三段,來騙對面反打然後換你陰過去。
作者: bluejark (藍夾克)   2024-09-28 17:14:00
高爾夫球那個還有信了被傳回中國當笑話
作者: fanrei (我不孤獨)   2024-09-28 17:14:00
不是說格鬥遊戲的產物,是以格鬥遊戲的狀況來解釋
作者: enoaoi   2024-09-28 17:15:00
動畫師:我做得那麼辛苦 結果一堆人在那邊取消 哭啊
作者: fanrei (我不孤獨)   2024-09-28 17:15:00
當年格鬥遊戲流行時是沒什麼在用前搖後搖這種詞的
作者: aegisWIsL (多多走路)   2024-09-28 17:16:00
月經文
作者: bluejark (藍夾克)   2024-09-28 17:17:00
跟搖桿完全沒有關係
作者: a29580317 (什麼啦)   2024-09-28 17:17:00
我也記得小時候96 98時代就有後搖了 硬直霸體立回都有墊板背面中文的日文的攻略或招式表都有寫
作者: mike2004911   2024-09-28 17:22:00
說僵直也不對 用到僵直說法的遊戲通常是指被打當下無法動作的狀態 自己出招都不管前後應該都是硬質 還要特別說是出招還是收招前後搖兩個字就能處理比較順口
作者: sustto (sustto)   2024-09-28 17:23:00
捉菜的時候 前面=前搖 後面=後搖 懂
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2024-09-28 17:23:00
怎麼有幾個異世界人一直大放厥詞
作者: mike2004911   2024-09-28 17:23:00
說蓄力和詠唱的則是亂講一通
作者: sustto (sustto)   2024-09-28 17:24:00
格鬥遊戲 那叫硬質 本肥從小學講到變三高肥宅
作者: mike2004911   2024-09-28 17:25:00
現在格game 尤其快打6去練習場就直接說 出招frame和收招frame了 算直觀
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2024-09-28 17:25:00
原來是硬直,沒人解說我還真不知道
作者: rickey1270 (我大奈亞子毫無死角!!)   2024-09-28 17:26:00
支語警察整天愛支病真的可憐
作者: sin211   2024-09-28 17:26:00
推樓上,有年紀的都知道以前kof必殺技前搖後抓人的技術,只有菜逼巴才會靠腰這個詞
作者: mustangccx (mustangccx)   2024-09-28 17:27:00
謠謠瑤瑤愛搖搖
作者: mike2004911   2024-09-28 17:27:00
以前玩龍之谷pvp也都是在講前後搖 遊戲內還有僵直這個數值 就沒聽誰在那邊哭
作者: XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)   2024-09-28 17:28:00
沒有歧義的單字在那邊計較支語幹嘛== 開玩笑就算了 真的鬧成歧視很難看遑論這個直翻沒什麼問題啊 不然硬直可是在說死人僵直呢
作者: Nhm5 (Vielleicht)   2024-09-28 17:30:00
Progressive Rock跟Post Rock
作者: sustto (sustto)   2024-09-28 17:30:00
而且現在都直接講frame正滴負滴惹 地球人都聽得懂
作者: bluejark (藍夾克)   2024-09-28 17:32:00
說硬直也不太對 主要是遊戲動作設計的流程不同的動作的判定會不同 像格鬥是利用指令來切換取消
作者: wingthink (蒼天的巴爾孟克)   2024-09-28 17:35:00
施法時間 冷卻時間
作者: TheWho (the seeker)   2024-09-28 17:35:00
下一題:傑O寶是指什麼
作者: rock5421 (一匹狼 蘿莉愛吃棒棒糖!)   2024-09-28 17:35:00
早期只有港台到澳門有在交流格鬥,那時候的要說支語不如說是傳過去又傳回來的
作者: bluejark (藍夾克)   2024-09-28 17:39:00
非格鬥遊戲也是能利用別的方法來切換動作上的判定像fc遊戲以前就有那種卡住人物動作還當成密技的
作者: Ed860227 (Phag125)   2024-09-28 17:43:00
我倒是都講後延
作者: usoko (time to face reality)   2024-09-28 17:44:00
前置動作和放招硬直的支語
作者: neroASHS (奈羅曾)   2024-09-28 17:44:00
前搖pink floyd 後搖toe
作者: linfon00 (笨蛋)   2024-09-28 17:46:00
搖三小?
作者: leviathan36 (Levi)   2024-09-28 17:51:00
畜語悪臭退退退~
作者: wsgg25482 (wsgg)   2024-09-28 17:56:00
第一次看到好像是在lol的雷玟吧 看到就知道是指甚麼 挺好用的 精簡又精確 其他遊戲就不知道了
作者: dk2ftrmrn (Xsoda)   2024-09-28 17:56:00
射籃從舉手到出球就是前搖 遊戲則是角色技能或普攻準備動作
作者: jackjoke2007 (jjk)   2024-09-28 17:57:00
早期打格遊就聽過了
作者: fenix220 (菲)   2024-09-28 17:58:00
盜版支語仔笑而不語
作者: octangus07 (安)   2024-09-28 18:07:00
setup time hold time
作者: WarIII (我愛艾艾)   2024-09-28 18:07:00
嬲 一起搖
作者: kimono1022 (kimono)   2024-09-28 18:08:00
這詞超怪= =
作者: js0431 (嚎冷熊)   2024-09-28 18:09:00
招式動畫到實際生效的時間 跟生效結束到動畫結束的時間
作者: s9234032 (WhiteWater)   2024-09-28 18:09:00
前置動畫後置動畫
作者: padye (~Tales of MADAO~)   2024-09-28 18:09:00
前搖後搖不靠浪
作者: zero249238 (小炎)   2024-09-28 18:18:00
前置動作和收招硬直
作者: qd6590 (說好吃)   2024-09-28 18:23:00
這月經題了 來源不是高爾夫就是魔獸世界編輯器
作者: Zein (Zein)   2024-09-28 18:24:00
就支語 台灣都用硬直的
作者: HonestBear7 (老實說熊熊)   2024-09-28 18:28:00
撒尿887又在反覆橫跳笑死
作者: randolph80 (S4PPH1R3)   2024-09-28 18:33:00
支語
作者: Ronwill955 (嘔嘔嘔嘔嘔)   2024-09-28 18:34:00
推前搖後搖 清楚明白好記
作者: playerunknow (playerunknown)   2024-09-28 18:44:00
還有英搖喔
作者: monkey0135 (HappyThompson)   2024-09-28 18:47:00
好澀哦 >//////<
作者: frank0927 (frank0927)   2024-09-28 19:06:00
硬直和前置動作吧,前後搖講給沒玩遊戲的聽根本聽不懂在講什麼
作者: Layase (小雷17æ­²)   2024-09-28 19:11:00
當年就吵過了
作者: jeylove (別亂來)   2024-09-28 19:13:00
http://i.imgur.com/szitSkb.jpg 這個看來沒玩過幾款遊戲硬直是日文,只要不能動都算硬直,被打不能動也是硬直,誰會只講硬直啊就是硬直不夠貼切所以才有前後搖,現在講硬直都是受創硬直
作者: matto (碼頭)   2024-09-28 19:16:00
最開始不是lol來的嗎? 因為AD的攻擊動畫就是在那邊搖
作者: TexasIeyasu (德州家康)   2024-09-28 19:32:00
Post rock 天空爆炸
作者: catmeat777 (多蘿喵)   2024-09-28 19:44:00
應該是日文的發生、硬直,前搖後搖是支語從來沒在用這個搖來搖去的怪詞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com