作者:
togs (= =")
2024-10-05 05:01:02https://i.imgur.com/lULrz5n.jpg
以前看到就覺得超難了,
沒想到在bookwalker上看到日版時,還是覺得有夠難
不知道台版有沒有翻譯 (翻成中文後、跟原圖一樣打上XX)
圖片沒放大前很難看懂,放大後還是有難度
不曉得從日本人角度來看,
遮成這樣讀起來是不是相對沒啥困難之類?
作者: Yohachan (ヨハ醬) 2024-10-05 05:15:00
這三小
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2024-10-05 05:19:00你每個中文字打叉叉要我念我也覺得很困難...
勉強是看得出大致講什麼,但看的很痛苦,還是有些字看不出來是哪個字
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2024-10-05 05:24:00水上大概就想讓人看懂 但又要搞得像外星人語言
作者:
RINPE (RIN)
2024-10-05 05:32:00要花時間而已吧 前後看一下大概能知道在寫什麼
作者:
proman614 (éµç›¤é”人)
2024-10-05 05:35:00怎感覺有密集恐懼症 好噁
作者:
FrogStar (蛙星)
2024-10-05 05:54:00字的輪廓被破壞 導致很難讀...
作者:
Sougetu (Sougetu)
2024-10-05 06:18:00母語者也很難懂啦,所以搜尋一下就有整理成正常的版本了
這種通常不是會從直書改成橫書? 用叉叉就真的不想給你一下子就看出來
作者:
exyu (yue)
2024-10-05 06:45:00說起來會繁體的看簡體字比較沒障礙 但簡體字看繁體就不行了我覺得打叉叉對母語來說應該還好吧 中文不是字順序不對但整句話一眼看還會懂得
作者: nme05 2024-10-05 06:49:00
關鍵字:スピリットサークル 宇宙人 会話
作者: haseyo25 2024-10-05 07:13:00
魂環耶
作者: ernova831 2024-10-05 07:34:00
打一堆叉是要閱讀個屁
作者: lonely235711 (lonely235711) 2024-10-05 07:44:00
後面有沒碼的
作者:
CYL009 (MK)
2024-10-05 08:48:00以為是古文 結果是妨礙閱讀
作者:
hyChika (Chika)
2024-10-05 10:19:00這段本來就沒有特別要讓人看懂啊......關鍵情報後面會再講一次,是有其他內容但也只是不影響劇情的閒聊