英文:Silent hill
中國:寂靜嶺
台灣:沈默之丘
台灣感覺是照英文直接翻譯
「寂靜」比沈默更有意境
而且嶺=大山 丘=小山
遊戲裡面也比較接近大山
寂靜嶺是不是翻譯的略勝一籌
有沒有西洽
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2024-10-10 21:27:00沉默之丘屌打
作者:
l6321899 (Rmpcl)
2024-10-10 21:27:00寂靜跟沉默的意思不太一樣...
作者:
up45678 (子胤)
2024-10-10 21:29:00我建議翻靜岡
Silent&寂靜=>環境安靜。 沉默=>人不出聲。
沉默之丘就是直翻 寂靜嶺比較像地圖上認真會出現的地名
作者:
JamesHunt (Hunt The Shunt)
2024-10-10 21:29:00靜岡
Silent 翻 寂靜確實比較精準。 翻沉默感覺是誰不講話
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2024-10-10 21:31:00為什麼不叫寂靜之丘
作者: gn02218236 2024-10-10 21:32:00
老鐵說的對極了 小灣灣就是沒有咱中國有文化學底蘊
作者: Isinging 2024-10-10 21:33:00
口語唸起來個人覺得比較喜歡沉默之丘
作者: CCNK 2024-10-10 21:34:00
微熱山丘
作者:
OSDim (I'm So Sorry)
2024-10-10 21:34:00個人認為沉默更有感覺
作者:
P2 (P2)
2024-10-10 21:36:00靜岡 子不語
作者:
dyhard (產業廢棄物)
2024-10-10 21:39:00我都唸塞冷的吸耳
就跟有人還是覺得太空戰士比較好聽一樣 翻譯的地方很重要
我是覺得就像某樓說的,沉默一般沒辦法用來形容環境,所以用在這邊反而可以增添詭異感
作者:
zainc (念湘)
2024-10-10 21:41:00沉默之丘就比較有遊戲感覺的名字, 寂靜嶺是甚麼艱澀文學的
作者:
a210510 (隨風)
2024-10-10 21:41:00沉默屌打
作者:
claus2911 (Nightclaus)
2024-10-10 21:43:00沉默之丘聽起來比較有感
作者: slimu0001 (魚丸) 2024-10-10 21:44:00
分別適合小說名跟遊戲名稱
作者:
LABOYS (洛城浪子)
2024-10-10 21:44:00下一個就要問美國末日了是不是啊
寂靜之丘? 感覺裏世界氛圍比較偏死寂而非沉默不說話
作者:
CVBL (嘻)
2024-10-10 21:48:00寂靜嶺聽起來比較無聊,沉默之丘相較之下讓人好奇
就差在那個之字 整個文青起乃那拿去套成寂靜之嶺跟沉默丘也是有類似趣味
作者: n0029480300 (NicK) 2024-10-10 21:51:00
沉默之丘比較好
作者: CCNK 2024-10-10 21:52:00
沉默在這個商品名稱上增添了系列作中心理壓抑感 符合意境背景bgm常常是無聲 怪要過來才有雜訊腳步聲
作者:
tenins (maou)
2024-10-10 21:52:00無言的山丘
作者:
Khadgar (Khadgar)
2024-10-10 21:52:00寂靜嶺只會讓人想到成功嶺
作者: qaz223gy (亞阿相界) 2024-10-10 21:52:00
沉默之丘屌打
作者:
psp80715 (jack tung)
2024-10-10 21:53:00沉默之丘有感覺多了==
作者:
linzero (【林】)
2024-10-10 21:53:00電影海報是沒嘴巴的
作者: chuanEgg (窩想吃蛋) 2024-10-10 21:54:00
hill 是小山
作者: NTUboy3 (滑水仔) 2024-10-10 21:58:00
英日中文不好 您不需要特地出來宣揚讓大家知道的
作者:
fetoyeh (小葉)
2024-10-10 21:58:00我都翻靜岡
作者: BorsigHP 2024-10-10 21:58:00
真假啦
作者:
SCCKai (SCCKai)
2024-10-10 21:59:00你的感覺不等於我的感覺
其實遊戲可以兩種都用地名就叫寂靜嶺,遊戲名稱叫沉默之丘
作者:
ga839429 (LanTern)
2024-10-10 22:03:00地名寂靜嶺好 遊戲名沉默之丘好
作者: itwt (水月龍歌) 2024-10-10 22:03:00
真的沉默之丘
作者:
kinuhata (kinuhata)
2024-10-10 22:04:00賽人希爾
作者:
linzero (【林】)
2024-10-10 22:04:00寂默之嶺
作者: Bachack000 2024-10-10 22:04:00
0
作者: tim012345 (風) 2024-10-10 22:04:00
感覺 沉默 能表達更多~除了不出聲~也可以表達無力感~
作者: rbull (假高尚一大堆) 2024-10-10 22:05:00
只要支語翻譯都要吹
作者:
dddc (直流電)
2024-10-10 22:05:00都是意譯
作者:
protess (釣魚宗師)
2024-10-10 22:08:00GG嶺有比較好聽嗎
作者:
Daxin (D@mn)
2024-10-10 22:08:00沉默屌打,嚇到不敢說話跟周圍安靜比起來明顯合適恐怖遊戲
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2024-10-10 22:08:00當作品名是沉默之丘好 當地名用寂靜之丘更好
就像 明天過後 與 後天。你覺得哪一個翻譯比較好?個人選前者。沈默之丘我也覺得翻的比較好。
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2024-10-10 22:15:00我都叫啞巴屯
作者:
xianyao (艾瑪)
2024-10-10 22:19:00寂靜嶺有夠俗的........
作者:
linzero (【林】)
2024-10-10 22:22:00寂靜感覺也些較負面的意思,地名應該翻寧靜吧
作者:
pttisshit (pttisshit)
2024-10-10 22:34:00說沉默之丘好的人英文真破
作者: tuoliiii (ㄊ利) 2024-10-10 22:50:00
啞巴屯笑死 俗又有力
作者: moccabranco 2024-10-10 22:55:00
靜岡
作者:
long9487 (長就是霸氣)
2024-10-10 22:58:00不是 沉默之丘比較好
作者:
hduek153 (專業打醬油)
2024-10-10 23:27:00寂靜山丘
作者:
gm3252 (阿綸)
2024-10-10 23:28:00沉默之丘屌打
作者:
c1089 (趙二虎)
2024-10-10 23:30:00這是一種支腦症的症頭
作者: Subliminal (撕髮迫害) 2024-10-10 23:34:00
摻在一起叫 寂靜之丘
作者:
RamenOwl (星爆拉麵肥宅)
2024-10-10 23:44:00不如啞巴屯
作者:
ughh (This is Trap.)
2024-10-10 23:44:00一聲四聲三聲根本超難念
作者:
ks007 (kksskk)
2024-10-10 23:53:00覺得都不錯
作者:
icexyz (xyz)
2024-10-11 00:01:00遊戲名稱叫沉默之丘比較好
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2024-10-11 00:19:00寂靜之丘比較好
作者: bhenry1990 (有尾熊) 2024-10-11 00:20:00
靜岡
作者:
tt1034 (我爪天下第一)
2024-10-11 00:40:00好了啦
作者:
jazye (J__)
2024-10-11 03:31:00啞巴屯不錯
作者:
A98454 (小羅賓)
2024-10-11 03:42:00A告山