[問題] 女僕冥土小姐有更好的翻譯法嗎

作者: Tanjiro (炭治郎)   2024-10-14 13:03:47
女僕冥土小姐
第一眼看過去都以為這女僕名字叫做冥土
看了日文才懂意思
官方也有給英文的意思
https://i.imgur.com/TePMUOZ.png
照這中文翻譯的意思好像就是女僕女僕小姐
大家覺得這個中譯翻得好嗎?
還是有更好的翻法?
作者: RO5566 (中壢裴勇俊)   2024-10-14 13:14:00
原文直翻叫 你是冥土大人
作者: violegrace (雷姆雷姆雷姆)   2024-10-14 13:15:00
冥土就諧音メイド而已 漢字都給了 不用特別翻吧
作者: RO5566 (中壢裴勇俊)   2024-10-14 13:17:00
西台灣有翻成 暗殺女僕冥土醬 我覺得還行
作者: asas12guy (goodnice)   2024-10-14 13:18:00
冥途戰爭
作者: linzero (【林】)   2024-10-14 13:21:00
同音梗問題
作者: marktak (天祁)   2024-10-14 13:25:00
西卡乃子乃子
作者: b852258 (Lion)   2024-10-14 14:43:00
冥途也可以,就同音的漢字有而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com