這主題勾起我的回憶,十年前做的是心理語言學研究(Psycholinguistics)
現在太久沒碰快忘光了,不過還是來提供下想法
個人學過英、日、韓、德、藏文,不過敢說會的只有英日
中文難度是非常高的,因為中文是表意文字(logogram)
意即中文字不表音而是表示意義,這是相對於於其他99.99%的表音文字(Phonogram)
中文是當今世上唯一現存且有被廣泛使用的表意文字
其他的表意文字要嘛已經死了,像是兩河流域的楔形文字和埃及的聖書體
要嘛只剩下少數民族的文化遺產保存,比方說東巴文、彝文、水書
表意文字的學習難度高的一個很大的原因是音、形、意是分開
相比於表音文字,你只要看到就基本會念,表意文字你不但要記音還要記意
而表音文字,相對之下只要把字的部件依照最小音素拆解
就可以唸的出來,一但唸了出來,也就比較容易與意做連結
(之前我的研究,中文字你不需要完整辨識就可以抽取意,而英文要先能讀出音才能成意)
當然這不代表好學,因為當不同部件再一起時可能會導致規則改變進而影響到讀音
比方說藏文,中間的基字會因為前加、上加、下加、後加、再後加字而改變讀音規則
https://i.imgur.com/tzJBIJu.png
但藏文雖然看起來複雜,只要規則記住了,你還是可以唸的出來
(附帶一提上圖是早安的意思,用點來區分每個字,直線是句末)
但中文就不行了,像是"哼/哈",哼音亨,但哈卻不音合,有邊讀邊常常不適用
除此之外,由於表意文字音意是分開的,也就代表我們可以賦予每個形不同的意或音
像是"處",在"辦事處"和"處理"讀音就不同,意義也不同,但形卻一樣
寫就更不用說,台灣目前常用中字為4808字,這些一定程度上來說都要死背
不像其他表音語言我只要唸的出來大概就能拼的出來
目前在美工作快十年我有自信這篇文章要我手寫絕對是字典翻到爛
也因此對於學習者來說,要記得東西是成倍數成長的
另外,中文是屬於分析語(Analytic Language)/孤立語(Isolating language)
每個字詞為獨立存在,不對語素進行變化,換句話說沒有時態、主被動、單複數等
很大一部分要仰賴經驗,某方面來說也更考驗學習者對於整個語句的掌握程度
在此之上,中文也是少數有保留大量古文用法的語言
各種詩詞,包含成語,都是現代中文的一部分,而同樣的字在這些古老用法中又會不同
像是活俠傳,雖然是現代文,但裡面穿插一些引經據典的用法,比方說
「俠者,不受名利所牽,但求俯仰無愧。正邪存乎在我,聲名留問諸君。
非我桀傲不馴,乃因唐門薪火,自古如今!」
這對只學過現代中文的人來說就會是一種很大的困難
最後關於發音的部分
嬰兒出生時,我們是可以區分所有語言的音調
但在約6個月大時,我們將只會保留我們自己母語的音調
而對於其他不存在母語中的音調,會失去區分的能力
這個過程稱為perceptual narrowing/reorganization
發不出音/發不標準並不單純是發音問題,而是我們本身就難以區別那些音調
對於非中文母語人士來說,單單是要能夠順利的區分四聲就需要訓練了
像我們如果沒有特別學過粵語,也分不出九聲,就更不用說發音了
這可以說是一種先天限制(失去識別力)所導致的結果
附帶一提,我們的大腦對於非母語使用的腦區是不同的喔
在年紀還很小時(印象中3歲前)學習多國語言,最終都會使用同一個腦區
但長大後才學新的語言就會被註冊到一個新的腦區,和母語的腦區分開