作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2024-10-22 16:55:19c8763,原本翻譯為星爆氣流斬,神一般的翻譯,還有某本本搞出的星爆氣流產,也是經典,
但某一天被宣判為西瓜榴槤雞,啊不對,記得是連流不是流連?
總之就是沒有那個美感與氣勢,
所以多少粉絲因此爆氣過?
作者:
XXXXGAY (OL打雜小妹)
2023-01-05 02:28:00你聽過樹懶叫的聲音嗎?
作者:
XXXXGAY (OL打雜小妹)
2023-01-05 02:33:00我會樹懶叫唷,樓上想聽嗎?
作者: ggwha (無) 2023-01-05 02:38:00
我想起龍大和貓大決鬥旳推娃
作者: ceier1 (ceier1) 2024-10-22 16:56:00
西瓜榴槤
作者:
serding (累緊地們)
2024-10-22 16:56:00你好星爆喔 這篇文太星爆了吧
作者: lucky0417 (L.W) 2024-10-22 16:56:00
我現在還是喜歡叫西瓜榴槤擊欸
作者:
lolic (lolic)
2024-10-22 16:57:00譯者不是在版上
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2024-10-22 16:57:00騙人的吧...
必殺技四聲字愈多 氣勢愈強 所以星爆氣流斬是最優解
作者: Agent5566 (探員56) 2024-10-22 17:14:00
又西瓜又榴槤 到底
作者:
freeblade (freeblade)
2024-10-22 17:17:00西瓜榴槤中文真的念起來很沒氣勢又拗口
作者: Yohachan (ヨハ醬) 2024-10-22 17:25:00
作者不懂星爆
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2024-10-22 17:45:00氣氣氣氣氣
作者: theshift (妖精哲學) 2024-10-22 18:10:00
其實就算不提那酷炫的選字,單從語意上來看星爆氣流斬也更接近Starburst Stream
作者: AirForce00 (丹陽P) 2024-10-22 18:36:00
身為刀劍黑兼川原黑,我超愛西瓜榴槤雞這個稱呼,廢到笑w