PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 楓之谷是好翻譯嗎
作者:
chadmu
(查德姆)
2024-10-24 16:08:40
楓之谷
韓文唸做meipeul seutoli
英文就是maple story
台灣翻譯的谷不知道在哪,勇士之村嗎
明明還滿多遊戲都叫XX物語的
叫楓物語是不是比楓之谷更符合原意
作者:
violegrace
(雷姆雷姆雷姆)
2024-10-24 16:09:00
楓之股
作者:
a25785885
(SuperbbMan)
2024-10-24 16:10:00
太空戰士 遊俠 聖虧骨 騎士 神奇寶貝 鹹蛋超人
作者:
zChika
(滋琪卡)
2024-10-24 16:11:00
不是聽說是蹭知名電影標題?
作者:
RLAPH
(西表山貓)
2024-10-24 16:11:00
我覺得不錯
作者: su4vu6
2024-10-24 16:11:00
那時期 之 就很流行阿
作者:
Sabaurila
(サブリナ)
2024-10-24 16:11:00
剛好蹭當年電影標題還是你喜歡冒險島
作者:
vector
(向量)
2024-10-24 16:16:00
天堂、仙境傳說 也不是字面翻譯
作者:
QoGIVoQ
(乳酸菌)
2024-10-24 16:18:00
台灣就最討厭意譯啊
作者:
zChika
(滋琪卡)
2024-10-24 16:19:00
所以要音譯嗎,梅普露縮托里?
作者:
leo125160909
(中興黃藥師)
2024-10-24 16:20:00
不錯阿
作者:
SydLrio
(狂嵐嘴砲)
2024-10-24 16:27:00
楓葉傳說
作者:
YaLingYin
(泠)
2024-10-24 16:32:00
其實還真的不錯
作者: GIN44596589 (SM魚丸)
2024-10-24 16:45:00
媒婆物語
作者:
KimomiKai
(時雨大天使)
2024-10-24 16:53:00
那為啥現在要在前面加一個『新』字啊?
作者:
Esirec
(Esicharyrecbdis)
2024-10-24 17:50:00
我覺得很不錯
繼續閱讀
[公告] 最後一次水桶
risingheart
[蔚藍] 一星學生剩三位沒第二套衣服
happyotogi
[閒聊] 為什麼井川一沒有拿到獵人
haudai
Re: [雀魂] 三麻上玉之後感覺有點難再進步(?
fish770130
Re: [閒聊] 黃牛=正常市場機制 怎麼反駁?
room1301
[閒聊] 佐藤希 歌回(有開視訊)
twodollar
Re: [閒聊] 黃牛=正常市場機制 怎麼反駁?
hn9480412
[蔚藍] 加世子準備轉學
k12s35h813g
Re: [閒聊] 黃牛=正常市場機制 怎麼反駁?
up45678
[閒聊] 刀劍神域是好翻譯嗎?
yisky
How to学園 観たら【絶対】SEXが上手くなる教科書AV 初級編
たくはいの妻 恥辱の肉棒再配達依頼 宮西ひかる
交わる体液、濃密セックス 完全ノーカットスペシャル 松本菜奈実
藍沢潤 エスワン8時間コンプリートBEST
バズりたくて…おま●こまで動画投稿されちゃったZ世代の女子●生 早坂ひめ
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com