日文是非常含蓄的語言
通常他們會用隱晦婉轉的形式表達想法
光是告白用語"XXXのことが好き"(我喜歡XXX)
就已經算是非常直白大膽的講法了
我們基本上不會在他們日常生活中的對話聽到
"你"這個詞(あなた、きみ )
所以中文的"我愛你" 英文的"I love you"
可以說幾乎沒有日本人會這樣講
他們要表達愛意 會拐個彎用其他方式說
像是經典的月色真美
會讀空氣的人就讀的出來意思
另外補充一下 雖然日語中幾乎聽不到上述的"你"
但用來尊稱對方的
"お前!" "貴樣?!" 日常生活出現頻率反而比較高就是了