[福音] 常年期 第24週週四(09/20)

作者: traystien (青春18きっぷ)   2018-09-19 22:07:52
愛的,必多得恩寵
福音:路七36-50 線上播放
那時候,有個法利塞人請耶穌同他吃飯,他便進了那法利塞人的家中坐席。
那時,有個婦人,是城中的罪人,
她一聽說耶穌在法利塞人家中坐席,就帶著一玉瓶香液,來站在他背後,
靠近他的腳哭開了,用眼淚滴濕了他的腳,
用自己的頭髮擦乾,又熱切地口親他的腳,以後抹上香液。
那請耶穌的法利塞人見了,就心裡想:
「這人若是先知,必定知道這個摸他的是誰,是怎樣的女人:是一個罪婦。」
耶穌發言對他說:
「西滿,我有一件事要向你說。」
西滿說:
「師傅,請說罷!」
「一個債主有兩個債戶:一個欠五百德納,另一個欠五十。
因為他們都無力償還,債主就開恩,赦免了他們二人。
那麼,他們中誰更愛他?」
西滿答說:
「我想是那多得恩赦的。」
耶穌對他說:
「你判斷的正對。」
他遂轉身向著那婦人,對西滿說:
「你看見這個婦人嗎?
我進了你的家,你沒有給我水洗腳,她卻用眼淚滴濕了我的腳,並用頭髮擦乾。
你沒有給我行口親禮,但她自從我進來,就不斷地口親我的腳。
你沒有用油抹我的頭,她卻用香液抹了我的腳。
故此,我告訴你:她的那許多罪得了赦免,因為她愛的多;
但那少得赦免的,是愛的少。」
耶穌遂對婦人說:
「你的罪得了赦免。」
同席的人心中想道:
「這人是誰?他竟然赦免罪過!」
耶穌對婦人說:
「你的信德救了你,平安回去罷!」
Gospel LK 7:36-50
A certain Pharisee invited Jesus to dine with him,
and he entered the Pharisee's house and reclined at table.
Now there was a sinful woman in the city
who learned that he was at table in the house of the Pharisee.
Bringing an alabaster flask of ointment,
she stood behind him at his feet weeping
and began to bathe his feet with her tears.
Then she wiped them with her hair,
kissed them, and anointed them with the ointment.
When the Pharisee who had invited him saw this he said to himself,
"If this man were a prophet,
he would know who and what sort of woman this is who is touching him,
that she is a sinner."
Jesus said to him in reply,
"Simon, I have something to say to you."
"Tell me, teacher," he said.
"Two people were in debt to a certain creditor;
one owed five hundred days' wages and the other owed fifty.
Since they were unable to repay the debt, he forgave it for both.
Which of them will love him more?"
Simon said in reply,
"The one, I suppose, whose larger debt was forgiven."
He said to him,
"You have judged rightly."
Then he turned to the woman and said to Simon,
"Do you see this woman?
When I entered your house, you did not give me water for my feet,
but she has bathed them with her tears and wiped them with her hair.
You did not give me a kiss,
but she has not ceased kissing my feet since the time I entered.
You did not anoint my head with oil,
but she anointed my feet with ointment.
So I tell you, her many sins have been forgiven;
hence, she has shown great love.
But the one to whom little is forgiven, loves little."
He said to her,
"Your sins are forgiven."
The others at table said to themselves,
"Who is this who even forgives sins?"
But he said to the woman,
"Your faith has saved you; go in peace."
福音朗読 ルカによる福音書 7章36-50節
 (そのとき、)あるファリサイ派の人が、一緒に食事をしてほしいと願ったので、
イエスはその家に入って食事の席に着かれた。
この町に一人の罪深い女がいた。
イエスがファリサイ派の人の家に入って食事の席に着いておられるのを知り、
香油の入った石膏の壺を持って来て、
後ろからイエスの足もとに近寄り、
泣きながらその足を涙でぬらし始め、自分の髪の毛でぬぐい、
イエスの足に接吻して香油を塗った。
イエスを招待したファリサイ派の人はこれを見て、
「この人がもし預言者なら、
自分に触れている女がだれで、どんな人か分かるはずだ。
罪深い女なのに」と思った。
そこで、イエスがその人に向かって、
「シモン、あなたに言いたいことがある」と言われると、
シモンは、
「先生、おっしゃってください」と言った。
イエスはお話しになった。
「ある金貸しから、二人の人が金を借りていた。
一人は五百デナリオン、もう一人は五十デナリオンである。
二人には返す金がなかったので、
金貸しは両方の借金を帳消しにしてやった。
二人のうち、どちらが多くその金貸しを愛するだろうか。」
シモンは、
「帳消しにしてもらった額の多い方だと思います」と答えた。
イエスは、
「そのとおりだ」と言われた。
そして、女の方を振り向いて、シモンに言われた。
「この人を見ないか。
わたしがあなたの家に入ったとき、あなたは足を洗う水もくれなかったが、
この人は涙でわたしの足をぬらし、髪の毛でぬぐってくれた。
あなたはわたしに接吻の挨拶もしなかったが、
この人はわたしが入って来てから、
わたしの足に接吻してやまなかった。
あなたは頭にオリーブ油を塗ってくれなかったが、
この人は足に香油を塗ってくれた。
だから、言っておく。
この人が多くの罪を赦されたことは、
わたしに示した愛の大きさで分かる。
赦されることの少ない者は、愛することも少ない。」
そして、イエスは女に、
「あなたの罪は赦された」と言われた。
同席の人たちは、
「罪まで赦すこの人は、いったい何者だろう」と考え始めた。
イエスは女に、
「あなたの信仰があなたを救った。安心して行きなさい」と言われた。
中文: 思高讀經推廣中心 (思高中文聖經)
http://www.ccreadbible.org/ccdaily
英文: 美國主教團 (New American Bible)
http://www.usccb.org/bible/readings/
日文: 保祿孝女會 日本管區 (聖書 新共同訳)
https://www.pauline.or.jp/
作者: bmcat (黑嘴貓)   2018-09-20 13:26:00
我一直覺得這段落看起來有情色的味道,一直親耶穌的腳,還用頭髮摩擦祂的腳?這樣符合猶太禮節嗎?怪怪的...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com