※ [本文轉錄自 ask 看板 #1HkkVLYK ]
作者: Cruel2 (君若無心我便休) 看板: ask
標題: Re: [請問] 同詞~~正唸反唸皆同義
時間: Fri Jun 14 17:52:18 2013
※ 引述《iamznon (走一走)》之銘言:
: 請問廣大鄉民....
: 颱風=風颱...正反唸皆同意..
: 只想到這個..請問還有其他字詞否
: 不是作業啦..是突然想到
我其實有個問題 到底為什麼會有這樣子的語文問題?
這個在國語 台語 還有日文有不少這樣的詞
如 堂堂正正 (國) = 正正堂堂 (日)
颱風 (國) = 風颱 (台)
偵探 (國) = 探偵 (日)
命運 (國) = 運命 (台 日)
是先有哪一方的詞彙 然後去影響到另外一方嗎 且在轉換的時候有"失誤"才變顛倒?
還是就真的是巧合 雙方同時發展 然後剛好顛倒?
像以前聽到個笑話 說冰棒在台灣中國 還有中國各地的講法都不太一樣
有冰棒 冰棍 棒冰之類的講法...