[問題] 請問這兩句中文

作者: sob22542 (罐頭)   2013-09-21 22:13:03
1.我無法避免見到他
2.我無法避免不見到他
為何多了一個不字,感覺意思還是一樣呢?
因為中文是自己母語有一種語感,可是怎麼跟外國人解釋?
作者: samed (peace)   0000-00-00 00:00:00
都說是語感了,叫老外照背就是了,不用跟他說太多
作者: aspeter (Tom)   0000-00-00 00:00:00
同上面,無法避免=一定 ,無法避免不吃XX=無法(避免+不吃)XX=(一定+吃)XX=一定(要)XX+吃XX=吃XX這樣好像說得通?
作者: studen (重拾遺失的美好)   2013-09-22 12:54:00
2是雙重否定 =我避免見到他
作者: allsheep (全羊)   2013-09-22 15:24:00
有一樣嗎= =
作者: pb1370 (藍色泡沫)   2013-09-22 15:30:00
不一樣吧 2不能避免不見到他 意思說可以避免見到他=可以可以不見到他 但1是說我不能不見到他
作者: sxq (sxq)   2013-09-22 23:48:00
覺得一樣的應該是解讀成:我無法「避免&不」見到他吧因為一般很少會用三重否定,所以真的這樣講的時候,比較常是把後面兩個當成同義詞,而不是兩次否定書面上只要加一個頓號就可以把意思確定下來,口語上還是不要用這麼多否定比較好
作者: gangan1101 (馬景濤為什麼這麼激動)   2013-09-26 19:19:00
無法避免吃到豬 無法避免不吃到豬 意思一樣啊
作者: allsheep (全羊)   2013-09-27 15:42:00
上面有解釋了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com