也感謝發問者的持續回應!
對於你提供的問題資料,我則有幾個疑問與回覆:
首先,你說的兩組合音標音是指陶弘景在《養性延命錄》所標示的?
還是今人論「六字訣」所標示的?
若是前者,我的看法是南北朝正值反切草創之際,尚未普遍且數量不多,所以當時的人們
仍是合音與切語交錯使用;而且審音能力因人而異,不論哪種標音法都可能無法精確地呈
現語音。
若是後者,不知作者的學識為何?倘若作者具有音韻學知識,可能心中已有古音音值的認
知,才會用現代方言來比擬,因為就方言發展的歷史來看,地形阻隔反而使方言保留古音
的特徵。
不過,古音實際發音為何,誰也不能肯定地指出;古代既無錄音設備又沒有精準如國際音
標(IPA)的標音法,依據的語音證據的還是來自文獻資料。所以,若是作者自行擬製的
合音,可能是從已知的方言去觀察「噓」、「嘻」的聲韻調特徵,加以擬測。不過,陶弘
景在世的時代稍早於顏之推,兩人使用的語音應該非常相近;再加上顏之推是音韻學家的
背景,是以,顏之推曾參與的那場九人音韻研討會,而後由陸法言編輯成書的《切韻》,
書中所標示的反切應該更能貼切地呈現當時的語音。
※ 引述《elix0526ir (Alex)》之銘言:
: 感謝大大如此精闢解說
: 我將這兩字始末敘說如下
: 這是我讀一本有關道家呼吸法門六字訣中作者所註解的發音
: (註:六字訣最早文獻見於南北朝陶弘景所著的《養性延命錄》)
: (噓)字訣發音