PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Chinese
[問題] 「或」置酒而招之—如何翻
作者:
CL63
(CL63)
2020-06-29 23:38:21
在陶淵明的五柳先生傳裡面
有一句是:
親舊知其如此,或置酒而招之。
其中的「或」
請問該翻成有時候,還是有的人—
親友知道他的情況,
有時候會設酒宴請他
親友知道他的情況,
有些人會宴請他
當然一定是有時候會有人宴請他啦
不過硬要挑一個的話
請問哪個更合語意呢?
作者:
gracefss
(è•æ™¯ç°ä½ 給我站ä½)
2020-06-30 00:35:00
我看過的資料多是翻譯成「有的人」
作者:
CL63
(CL63)
2020-07-02 11:08:00
嗯 我也翻到教科書寫有的人,那grace你自己覺得呢
作者:
thanks0613
(鱷魚人)
2020-07-03 21:32:00
「或」解釋成“人“或是“時候”的差別,應該看後面接的詞語,「置酒」的「置」解釋為「準備」是動詞,所以解釋成“人”較合理。
作者:
jhc1120
(傑欸曲希)
2020-07-06 22:52:00
可是如果把這兩句當作是一完整的句子看,親舊可以當主詞「置」為親舊的動詞,「或」當副詞,「有時候」也說得通
作者:
demon616
(傲慢憤怒貪婪)
2020-07-13 08:30:00
都可以的 不要太拘泥 古文很重意境 很多不見得那麼重要
作者:
CL63
(CL63)
2020-07-21 14:19:00
謝謝大家的意見,很受用,謝謝~
繼續閱讀
[心得] 有各種可能性才能夠創造
YangWenli
Re: [問題] 請問中文的文法 有參考書嗎
iLeyaSin365
Re: [問題] 關於海瑞的一段古文
iLeyaSin365
[心得] 死板的自我認知會阻礙學習
YangWenli
Re: [心得] 人要向自然學習
iLeyaSin365
Re: [心得] 道家對情欲的處理方式
iLeyaSin365
[閒聊] 黃帝外經與內經的不同之處
iLeyaSin365
[問題] 關於信用的名言和出處
saltlake
[心得] 看待自然及語言的不同態度
YangWenli
[心得] 通過找回自我來解消壓力
YangWenli
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com