Fw: [證據] NBA版版主-chanon 恣意刪除文章

作者: A1bertPujols (The Machine)   2013-12-27 20:15:33
※ [本文轉錄自 A1bertPujols 信箱]
作者: A1bertPujols (The Machine) 看板: NBA
標題: [討論] 大陸新聞,大陸用語
時間: Fri Dec 27 18:45:58 2013
不管怎麼說,這裡是台灣的批踢踢NBA板
是不是最基本可以禁止大陸新聞
一堆莫名其妙的翻譯看得真的很痛苦
凱爾特人、佐敦、搶斷、蓋帽、快船、步行者、奇才、掘金
再怎麼說這些都與台灣常用跟一般理解的翻譯都不一樣
有些或許想一下還能猜出意思
但是看這些文字真的很痛苦
雖然不可能說列出字彙來禁止大家使用
『但最基本可以不要把大陸新聞直接用GOOGLE翻譯翻譯過來嗎 !』   
如果說語言是可以互相交流溝通,那也不用GOOGLE翻譯了
我建議大陸簡體新聞直接貼過來就可以了
作者: MagicJohnson (魔術強森)   2013-02-27 18:49:00
看不懂就不要看啊 有人強逼你去看你看不懂的文字嗎?難道因為你看不懂英文所以PTT不能PO英文的文章???所以說禁止大陸用語跟禁止英文用語不一樣嗎???usg%是啥??? 我看不懂 ptt不準用...不要為了排擠中國就自我設限好嗎???
作者: Lohmannlayer (斜風細雨不須歸……)   2013-02-27 18:58:00
請正名為中國
作者: MagicJohnson (魔術強森)   2013-02-27 18:58:00
你要貼法國就貼啊 記得翻譯不是也有人貼過日本新聞 但他有翻譯喔
作者: singlovesong (~"~)   2013-02-27 19:04:00
小三 淡定 各種 拜託你通通不要說喔^_^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com