事實跟道理很簡單, 阿紫們就不用這樣大驚小怪
小題大作。
1.小英總統剛上任不習慣加英文翻譯人員,
所謂卡是在看到講當中有外賓翻譯人名,
一時不好唸卡住幾秒然後直覺反應用英文向對方致歉
並自嘲一下。阿紫能炒成這樣只是在發洩對
DPP勝選的怨氣。
2. WHA官方體系內 英文系統算是該組織最大勢力 也是
台灣代表這次最主要的溝通目標。
中國那邊沒來找麻煩就偷笑了所以不用理會中方。
你說有翻譯啊? 但你想想一個即時口譯的人員能在
瞬間把台灣代表想表達的意思最大幅度地表達完整?
加上內容不少是台灣人的想法及台灣環境的背景知識
還有主講者長期構思的心血
想表達給國際知曉特別是英語系國家。
綜合考量 , 除非口譯人員是台灣帶去且事前有演練溝通過
, 否則直接用事前已精心準備過
的英文表達才是有利台灣最有效國際溝通方式。