※ 引述《drkh (eutatosp)》之銘言:
: 除了那個出了名的"爽歪歪"酸奶電視廣告,
: 我還在大陸電視劇裡聽過"打拼", "愛拚才會贏".
: 用"超"取代"很".
: 還有其他嗎?
很多﹐其中絕大多數都是以前台灣文化比較強勢的時候傳入大陸並流傳開來的。
如﹕
帥哥、色狼、泡妞、八卦、美眉、不爽、抓狂、靠譜、哇靠、豬頭、菜鳥、
大號、智囊、烏龍、造勢、寫真、便當、共識、團隊、訴願、謝罪、壽司、
速配、宅、榻榻米、資深、勁爆、糾葛、搶手、熱門、熱線、熱播、熱賣、
打壓、吊詭、罵戰、民意、個案、另類、關愛、單親、義工、佳麗、菲傭、
職場、人脈、私房錢、緋聞、髮廊、社區、寫字樓、追星族、狗仔隊、
強暴、維權、解嚴、公投、拉票、政戰、黑金、榮民、達人、秀逗、太妹、
悶騷、打炮、台海、健保、原住民、韓戰、星運、星探、靈異、艷遇、
艷照、警花、營銷、促銷、刷卡、創投、電腦...
這其中有不少是中國大陸沒有對應的詞語﹐因此直接用台灣的詞語來用﹐
而非取代。故而對於一般人來說並沒有發覺用詞是台灣用語。
(或者說已經直接變成大陸用語)
如果是大陸本身已有的詞﹐則通常會變成通用。如上述中的
強暴(強姦)、台海(海峽兩岸)、韓戰(朝鮮戰爭)、電腦(計算機)等。
而既影響大﹐又眾所周知屬於台灣用語的﹐主要是﹕
蠻、耶(哦、啦)
如﹐蠻厲害﹐蠻好的﹐好好耶﹐好的啦...
這在大陸被歸為台灣腔﹐並形成一種普遍觀念﹕台灣腔就是語氣比較娘。