Re: [情報] BZ創意總監Rob Pardo的一席話

作者: MoseHas (鍵盤米蟲摩斯)   2014-07-04 14:23:59
試翻一下
有的東西抓不到怎麼翻比較好orz
※ 引述《lovinlover (Lovin Lover)》之銘言:
: Rob Pardo 曾為暴雪遊戲的首席創意總監,在任職的17年間曾參與 SC:BW, D2, D3
: WC2, WC3, WoW等遊戲的設計,並於昨日卸任。
: =====================================
: http://us.battle.net/d3/en/forum/topic/13348454720#1
: Every ending is a beginning and today marks a new beginning for me.
: After 17 years at Blizzard, with long and careful contemplation, I have made
: a difficult and bittersweet but ultimately exciting decision to pursue the
: next chapter in my life and career.
每個結束都是個新的開始,而對我而言,今天正是我嶄新的開始。在BZ工作17年,歷經
許久並仔細的沉思,我做了一個困難且苦樂參半,但又窮極興奮的決定:去追求我人生
上及工作上新的重要時期。
: Before I even joined Blizzard, I was already a huge fan of the company and
: its games. In particular, I was extremely passionate about the emerging genre
: of real-time strategy games. It was a dream come true when I was given the
: opportunity to work on StarCraft, which at the time was being created by a
: very small team by today’s standards. It was tremendously fulfilling to get
: to know everyone on the team personally and to contribute our energies toward
: a shared goal in such a creative and engaging environment.
在我加入BZ以前,我已是這間公司和其遊戲的大粉絲。尤其是我極度熱衷於即時戰略
遊戲。當我得以投身於星海爭霸的工作時,我的美夢成真了,而且在當時星海的團隊
只是一個遠比現在規模還小的團隊。能夠認識團隊中的每個人給了我極大的滿足,並
於如此富含創造性及有魅力的工作環境中,貢獻我們的能量在一個共同的目標上。
: Blizzard Entertainment has been simply the best place in the world to be a
: game designer. The best aspect of designing games at Blizzard is that the
: entire company is passionate about the gameplay within each and every
: product. From the executive team to customer service to our global offices,
: every single person is a player and contributes to making the best possible
: games. It's for very good reason that the first credit on every Blizzard game
: is "Game Design by Blizzard Entertainment."
暴雪娛樂對遊戲設計者來說是世界上最棒的工作地點。在BZ,設計遊戲的絕佳最棒的
地方在於整間公司都對每個作品的遊戲性充滿著熱忱。從執行團隊到銷售部門再到
全球部門,每個人都是玩家且盡全力做出最棒的遊戲。這也是我們把「本遊戲由暴雪
娛樂設計」字樣放在製作群最前方的最大原因。
: I’m really proud of the contributions I was able to make to Blizzard’s
: accomplishments. From building lasting games, to supporting the growth of
: eSports, to extending the Warcraft world into a feature film, and of course
: to being able to celebrate our shared passions with the Blizzard community
: online and at BlizzCon.
對於我能幫BZ成就今日的榮光,我個人感到十分驕傲。從著手製作長壽的遊戲,到
支援電子競技的茁壯,再到拓展魔獸的世界觀進入概念電影,毋須多言還有歡慶我們
BZ線上社群和BlizzCon(這是暴雪嘉年華嗎?)所共同擁有的熱情。
(ps.這句沒動詞啊?怎麼翻怎麼怪)
: The Blizzard community is ultimately the reason why we come to work every day
: and pour our souls into every world and experience we create. Blizzard’s
: players are the most passionate in the world and your commitment and
: dedication are truly awesome to behold. Creating entertainment for you has
: been an incredible opportunity, and I know that you will continue to grow and
: become even stronger as a community over the years to come. It has been so
: meaningful on a personal level to help create joy for all of you.
我們每天都來工作,且灌注我們的靈魂在每一個我們所創造出來的遊戲世界跟遊戲體驗,
原因無他:BZ社群(?)。BZ玩家們十分熱衷於這個世界,你們所做的的承諾和奉獻都被
玩家們所看見。為玩家打造一個娛樂的世界是個難得的機會,而且我知道你們會繼續成長
茁壯。在個人的境界上,讓你們全部人可以得到快樂是如此地有意義。
: I'm looking forward to new challenges in my career, but I will always cherish
: the time I spent with you all and the amazing and collaborative teams at
: Blizzard. It was both satisfying and humbling, and it made me a better
: developer and a better person. I look forward to playing Blizzard games as a
: player for many years to come. Most important, now I have plenty of time to
: learn how to build a competitive Hearthstone deck.
我殷切期盼著在我工作上的新挑戰,但我會珍惜和你們共度的時光以及傑出的合作團隊。
這樣的機緣使我成為一個更好的開發者和更好的人,同時這讓我滿意但同時又讓我謙卑。
我盼望未來幾年我可以以玩家的身分玩到BZ的遊戲。最重要的是,現在我有了充足的時間
去學習如何打造一個有競爭力的爐石牌組(呃...因為想專心玩遊戲所以離職?XD)
: As to what I will be doing next, I don’t have an answer for you yet . . .
: but I will "when it's ready." My priorities are to enjoy the summer with my
: family, play plenty of games, and think about what’s next. The game industry
: is such an exciting place right now with PC gaming thriving, the new
: consoles, mobile games, and virtual reality becoming an actual reality. It’s
: like having an empty quest log and going into a new zone for the first time.
: In the past, I haven't been the most avid Twitter user, but I'll strive to do
: better and keep you updated there—@Rob_Pardo. Please stay in touch!
: Rob
至於我接下來要做些什麼,我還沒有個方向,但我會在時機成熟時告訴你們。
我的當務之急是和家人享受這個暑假,玩一拖拉庫的遊戲,並思索未來。隨著PC遊戲
的欣欣向榮,電玩產業是如此刺激有趣:新的操作介面,手機遊戲,虛擬實境已不再是
紙上談兵(Watchdog真人版?!)。這就像是任務欄空空如也,往一個嶄新的地區開拓。
在過去,我不是個狂熱的推特使用者,但我會奮力做得更好,讓你們可以獲得最新消息。
: 翻譯的部分就請別人代勞了
我的天...才這短短幾句話我竟翻了這麼久orz

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com