[心得] 血字的研究

作者: yylin3266 (Edwardnick)   2017-09-13 14:06:05
「你終究是要讀《福爾摩斯》的,那為什麼不現在就讀呢?」
好我讀了
這幾天看到一部(分上下部)的《福爾摩斯全集》修訂本
他是說上下兩部涵蓋了所有福爾摩斯長短篇故事(比我想像中的少很多)
我以為至少會有一整排書架都是放他的書
實在有些不能相信就這兩本字典大小的書,主宰了往後一百年全世界的推理潮流
好來說說我看得第一個故事(心得不會太多)
首先前半部描述歷史性的、絕無僅有的、劃時代的福爾摩斯與華生的見面
有一種真的要開始(見證經典)了的感覺。
有趣的是,前面根本就是班尼迪克蛋跟比爾博的電視劇版文本化嘛!
雖然我只看了前兩季就沒繼續追了,但現在回想,覺得他們真的詮釋的不錯
(只看過鋼鐵人版跟班尼迪克版)
我注意到電視劇版跟原著不同在於:把華生的肩傷改成腿傷,然後外掛拐杖
對改編這件事不覺得怪,只是因為只有這點完全不同,所以注意到了。
探案的部份,可能就如福爾摩斯本人說的
在一個穩定的發揮之後,得到了這樣的反饋,實在是簡單到不行。
比較喜歡的是後半部描述兇殺案前因的部份
我在想當時英國人讀這裡的時候是不是跟我一樣有感受到那種異國感
雖然英、美國我都沒去過
但他就是可以把英國描述的像是自己熟悉的環境,而美國就像遙遠未知的異境
而最後迎來一個歡樂大結局(我自己覺得拉)
就第一個福爾摩斯故事來說,它似乎是娛樂性高、在當時題材新鮮的故事
對我來說它跟我原本的想像是不一樣的(以為會更懸疑、驚悚,有一些冷硬這樣)
但實際的調性就像我剛才提到的,跟《新世紀福爾摩斯》非常接近
讀上去沒有太大的負荷,整體來說會繼續期待福爾摩斯跟華生接下來的歷險
謝謝大家
作者: Balboa (弱雞)   2017-09-13 15:58:00
福爾摩斯的短篇比較好看
作者: Nasta (Nasta)   2017-09-14 00:04:00
正在挑戰英文版福爾摩斯。大概每頁100多個英文字,其中約有十幾個英文單字。
作者: demon616 (傲慢憤怒貪婪)   2017-09-15 19:02:00
我看電視時也是很驚訝它的還原度
作者: ddavid (謊言接線生)   2017-09-15 22:20:00
我也覺得福爾摩斯的短篇比長篇好看,有純粹而精煉的推理感
作者: wcnoname5 (囧之勇者)   2017-09-16 17:36:00
福爾摩斯的長篇常常在破案之後又扯一大堆,就有點多餘。
作者: aidsnichael   2017-09-17 20:07:00
推這本
作者: Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)   2017-09-23 20:56:00
當年東方版就把長篇的順序給頭尾掉換譬如說血字,先把過去的故事放到前半本書然後後半本才是夏絡克出場,和原作的順序相返記得血字和恐怖谷,東方版都動過這樣的手腳ww

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com