各位大大好:
有段話我試著翻想知道有沒有太大的落差,內容如下:
Integration ist ein langfristiger Prozess.
Sein Ziel ist es, alle Menschen, die dauerhaft und rechtmäßig in Deutschland
leben, in die Gesellschaft einzubeziehen. Zugewanderten soll eine umfassende
und gleichberechtigte Teilhabe in allen gesellschaftlichen Bereichen ermöglicht
werden. Sie stehen dafür in der Pflicht, Deutsch zu lernen sowie die Verfassung
und die Gesetze zu kennen, zu respektieren und zu befolgen.
我自己是這樣翻的:
融合是一個長期的過程。其目標在所有在德國長久且合法居住的人,能夠參與到社會中。
移民在社會各領域中盡可能地被賦予完整且同等的待遇。他們亦有學習德語、認識並遵守
憲法及法律的義務。
我覺得比較難翻的是第三句,不知道語意上是否翻得有所錯誤,懇請版上大大們盡量鞭,
謝謝