Re: [請益] 詢問德國啤酒標語

作者: KUNI0202 (藐視王法)   2019-03-09 01:45:40
※ 引述《ichbinheidi (Heidi_Dale)》之銘言:
: Sternburg是來自於萊比錫的啤酒品牌
: 他有個著名的標語是
: ‘Feierabend muss bezahlbar bleiben’
: 想請問他正確的意思是什麼!
: 有請各位德文小博士們
: Vielen Dank im Voraus f槀 Ihre Antwort~~
推 hu6969: 意思是說他價格實惠吧 歡慶之夜必須保佑可負擔的起的(啤酒 03/05 00:44
→ hu6969: ) 03/05 00:44
→ hu6969: *保有 03/05 00:44
我補充一點點就好^^
Feierabend本身在16世記之前最早意思是"Vorabend eines Feiertags",
也就是放假前一晚:"vīrābent"(mittelhochdeutsch)
直到今日這字逐漸轉意為Arbeitsschluss,也就是"下班之後的時光"。
它不一定侷限晚上,所以也可聽到有德國人這樣說:
"Ich hab schon mittags Feierabend."
"Schluss für heute, jetzt machen wir Feierabend!"
現在回到這句Slogan"Feierabend muss bezahlbar bleiben"
其實這個句子滿好用的,甚至租屋廣告也能看到。
就是告訴你,下班後不管什麼樣的美好都應該要負擔得起,
就是一種小確幸的概念 :)
我們試著把句子拉長,會更好懂:
"Der Feierabend ist erst schön,
wenn man sich ein gutes Bier leisten kann"
中文:"沒有實惠的好啤酒就沒有美妙的下班時光。"
或白話一點:
"Für wenig Geld bekommst du ein gutes Bier
und einen schönen Feierabend."
中文:"只要付一點點錢就能有好啤酒與美妙的下班時光。"
作者: hu6969 (背號就是要69)   2018-03-05 00:44:00
意思是說他價格實惠吧 歡慶之夜必須保佑可負擔的起的(啤酒)*保有
作者: RLFRANCE (CHEERBAI)   2019-03-10 00:05:00
推推:)
作者: lesautres (地獄即他人)   2019-03-10 18:51:00
作者: littlepa512   2019-03-13 13:19:00
感謝解惑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com